Остини, Пьетро
Его Высокопреосвященство кардинал Пьетро Остини Pietro Ostini | |||
| |||
---|---|---|---|
25 января 1842 года — 2 мая 1847 года | |||
Церковь: | Римско-католическая церковь | ||
Предшественник: | Кардинал Константино Патрици Наро | ||
Преемник: | Кардинал Антонио Франческо Ориоли | ||
Рождение: | 27 апреля 1775 Рим, Папская область | ||
Смерть: | 4 марта 1849 (73 года) Неаполь, королевство Обеих Сицилий | ||
Принятие священного сана: | 3 марта 1798 года | ||
Епископская хиротония: | 12 августа 1827 года | ||
Кардинал с: | 30 сентября 1831 года |
Пьетро Остини (итал. Pietro Ostini; 27 апреля 1775, Рим, Папская область — 4 марта 1849, Неаполь, королевство Обеих Сицилий) — итальянский куриальный кардинал и папский дипломат. Апостольский интернунций в Австрии с 4 февраля 1824 по ноябрь 1826. Апостольский нунций в Швейцарии с 30 января 1827 по 17 июля 1829. Титулярный архиепископ Тарсо с 9 апреля 1827 по 30 сентября 1831. Апостольский нунций в Бразилии с 17 июля 1829 по 2 сентября 1832. Апостольский нунций в Австрии с 2 сентября 1832 по 11 июля 1836. Епископ Йези, с персональным титулом архиепископа, с 11 июля 1836 по 19 декабря 1841. Префект Священной Конгрегации по делам епископов и монашествующих с 25 января 1842 по 2 мая 1847. Камерленго Священной Коллегии Кардиналов с 20 января 1845 по 19 января 1846. Префект Священной Конгрегации Тридентского Собора со 2 мая 1847 по 4 марта 1849. Кардинал in pectore с 30 сентября 1831 по 11 июля 1836. Кардинал-священник с 11 июля 1836, с титулом церкви Святого Климента с 21 ноября 1836 по 3 апреля 1843. Кардинал-епископ Альбано с 3 апреля 1843
Это заготовка статьи о кардинале. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Остини, Пьетро"
Ссылки
- [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bost.html Информация] (англ.)
Предшественник: кардинал Паоло Полидори |
Префект Священной Конгрегации Тридентского Собора 2 мая 1847 — 4 марта 1849 |
Преемник: кардинал Анджело Май |
Предшественник: кардинал Константино Патрици Наро |
Префект Священной Конгрегации по делам епископов и монашествующих 25 января 1842 — 2 мая 1847 |
Преемник: кардинал Антонио Франческо Ориоли |
Отрывок, характеризующий Остини, Пьетро
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!