Рюкю
Острова Рюкю яп. 琉球諸島 | |
Географическое расположение островов Рюкю | |
26°19′58″ с. ш. 127°44′56″ в. д. / 26.33278° с. ш. 127.74889° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.33278&mlon=127.74889&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 26°19′58″ с. ш. 127°44′56″ в. д. / 26.33278° с. ш. 127.74889° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.33278&mlon=127.74889&zoom=9 (O)] (Я) | |
Акватория | Восточно-Китайское море |
Количество островов | 98 |
Крупнейший остров | Окинава |
Общая площадь | 4700 км² |
Наивысшая точка | 1936 м |
Страна | Япония |
Население (2005 год) | 1 550 161 чел. |
Плотность населения | 329,821 чел./км² |
Острова́ Рюкю́ (яп. 琉球諸島 Рю:кю:-сёто:), Ликейские острова — группа островов в Восточно-Китайском море, принадлежащих Японии и расположенных к юго-западу от неё. Архипелаг простирается на 1200 км от острова Кюсю до Тайваня.
Содержание
География
Из 98 островов, которые входят в состав архипелага Рюкю, населена лишь половина (47). Общая площадь островов составляет 4700 км². Более крупные острова как правило холмистые или гористые и имеют вулканическое происхождение. Более мелкие острова в отличие от них плоские и возникли из кораллов. В северной части архипелага множество вулканов ещё активны; последнее крупное извержение произошло в 1991 году. К востоку от островов Рюкю в Тихом океане расположена глубоководная впадина Рюкю, уходящая вниз на 7507 м.
Климат
На островах Рюкю, расположенных примерно между 24° и 30° северной широты, господствует субтропический и влажный климат с средними годовыми температурами около 21 °C. Зимы на Рюкю очень умеренные.
История
Корни рюкюской культуры уходят в I тысячелетие до н. э. Примерно в 1200 году произошло объединение различных феодалов, а 200 лет спустя было основано государство Рюкю. Династия Сё формально просуществовала до 1879 года. До этого государство находилось под влиянием Китая и с 1609 года — Японии. В 1874 году на острове Формоза (Тайвань) между Китаем и Японией был заключен мирный договор, по итогам которого право обладания Рюкю закреплялось за Японией; в историю это событие вошло под названием Тайваньский поход.[1] В 1879 году японцами после упразднения королевства была создана префектура Окинава, а в отношении населения островов Рюкю начала проводиться политика ассимиляции. Во Второй мировой войне остров Окинава был местом единственного крупного наземного сражения на японской территории между японскими и американскими армиями. До сегодняшнего дня отношение населения Рюкю к оккупации США, содержащих на островах военные базы, а также к японской метрополии, неоднозначно.
Население
На островах проживает 1,5 миллиона человек, из них почти 90 % на наиболее крупном острове Окинава. На нём же находится и город Наха, столица и экономический центр островов Рюкю, а также город трёх университетов. Более 99 процентов жителей Рюкю — рюкюсцы, родственная японцам, но, как считают наиболее авторитетные антропологи и этнографы, например академик Д. Н. Анучин, особая народность с несколько иным физическим типом. Существуют также китайские, индонезийские и японские меньшинства.
Язык
Рюкюсцы говорят на языках рюкюской группы, родственных японскому языку (приблизительно в той же степени, как английский — немецкому), но взаимно непонятные с японским. Островные наречия остаются языком фольклора и бытового общения, однако на протяжении многих десятилетий вытеснялись принудительной ассимиляцией, в частности через школьное образование, где используется исключительно японский.
Ввиду удалённости островов друг от друга ярко выражено диалектное членение: кроме широко распространённого «окинавского» языка амами-окинавской группы учина:гути имеется от трёх до пяти частично взаимопонимаемых языков (диалектов).
Административное деление
Главные островные подгруппы:
- Префектура Кагосима
- Префектура Окинава
- Окинавские острова: Окинава, Куме, Ихея, Идзена, Агуни, Иэ.
- Острова Сакисима.
- Острова Мияко: Мияко, Икэма, Огами, Ирабу, Симодзи, Курима, Наканобанарэ, Футэива, Минна, Тарама.
- Острова Яэяма: Ириомоте, Исигаки, Дайтибанари, Мадзипанари, Кабираванку, Хирапанари, Такэтоми, Кохама, Утипанари, Сотопанари, Куросима, Наканоками, Арагусуку, Хатома, Каяма, Камидзи, Симодзи, Юбу, Акапанари, Убанари, Хатопанари, Хатерума, Йонагуни.
- Острова Сэнкаку: Уоцуридзима, Кубадзима, Тайсёдзима, Китакодзима, Минамикодзима, Окинокитаива, Окиноминамиива, Нихонго.
Экономика
В сельском хозяйстве островов Рюкю доминируют выращивание бататов, сахарного тростника и тропических фруктов, прежде всего ананасов. Помимо этого экспортируются текстильные изделия и предметы прикладного искусства. Второй по значению отраслью после сельского хозяйства является рыболовство. В последнее время на Окинаве всё большее значение приобретает туризм.
Напишите отзыв о статье "Рюкю"
Литература
- Emma E. Kuno The Situation in the Orient//The Journal of Race Development, Vol. 6, No. 4 (Apr., 1916), pp. 454-471. (англ.)
Примечания
- ↑ Emma E. Kuno The Situation in the Orient//The Journal of Race Development, Vol. 6, No. 4 (Apr., 1916), p. 457.
Ссылки
- Позднеев, Дмитрий Матвеевич. Ликейские острова // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Рюкю
- Рюкю // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
|
Отрывок, характеризующий Рюкю
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.