Острова Фюрно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Острова ФюрноОстрова Фюрно

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

Острова Фюрно
англ. Furneaux Group
40°10′ ю. ш. 148°05′ в. д. / 40.167° ю. ш. 148.083° в. д. / -40.167; 148.083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-40.167&mlon=148.083&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 40°10′ ю. ш. 148°05′ в. д. / 40.167° ю. ш. 148.083° в. д. / -40.167; 148.083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-40.167&mlon=148.083&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияПролив Басса
Количество островов52
Крупнейший островФлиндерс
СтранаАвстралия Австралия
АЕ первого уровняТасмания
Острова Фюрно
Острова Фюрно
Население (2006 год)1145 чел.

Острова́ Фюрно́ (англ. Furneaux Group, палава-кани Tayaritja) — группа из 52 островов, лежащих в восточной части пролива Басса между австралийскими штатами Виктория и Тасмания. Крупнейшие острова в группе — Флиндерс (1340 км²), Кейп-Баррен (465 км²) и Кларк (82 км²)[1].





География

Группа островов Фюрно — остатки некогда существовавшего сухопутного моста, который соединял остров Тасмания с материковой частью Австралии. Время затопления этого моста неизвестно: предположительно это произошло 12-18 тысяч лет назад. В этот период в результате водной эрозии происходило формирование формаций на островах Фюрно.

Примерно 1/3 часть островов покрыта гранитными горами, достигающими высоты до 700 м и более. Примерно половина островов в группе Фюрно представляют собой дюны с родственными почвенными отложениями. Во многих низменных местах с множеством лагун можно найти эстуариевые пласты из песка, глины и гальки. На островах очень мало непересыхающих рек, большинство из них появляется только после дождя.

Из-за разного количества осадков, высотности, геологического строения и ландшафта на острова большое разнообразие почв и форм растительности. Вдоль прибрежных дюн преобладают почвы с большим содержанием извести, на мягковолнистых равнинах — монофракционный песок и неоднородные почвы.

Климат островов субтропический океанический, мягкий, так как море защищает от резких изменений температуры. Среднегодовое количество осадков от 600 мм на юго-западе до 800 мм в центральной холмистой части островов. Преобладают ветра западного направления, которые могут дуть беспрерывно в течение нескольких дней в конце зимы — начале весны. В летние месяцы дуют прохладные морские бризы.

На островах Фюрно замечено большое количество растений — около 800—900 видов.

История

Острова названы в честь британского мореплавателя Тобиаса Фюрно, который исследовал эту местность в 1773 году[2].

Население

Когда в прошлом материковая часть Австралии была соединена с Тасманией сухопутной перемычкой, острова Фюрно служили мостом, через который австралийские аборигены добрались до острова Тасмания. Позже эта перемычка была затоплена, и на острове Тасмания началось формирование своей уникальной культуры и традиций. В 1797 году европейцы стали заниматься промыслом тюленей на островах Фюрно. Позже многие из них женились на местных аборигенках. Однако появление чужеземцев на острове Тасмания и Фюрно привело к полному истреблению местных жителей (современные жители — метисы).

В настоящее время из более чем 50 островов только на трёх есть постоянное население: на островах Флиндерс, Кейп-Баррен и Кларк. На территории островов расположены пять поселений: Килликрэнки (англ. Killiecrankie), Эмита (англ. Emita), Леди-Бэррон (англ. Lady Barron), Кейп-Баррен-Айсленд (англ. Cape Barren Island) и Уайтмарк (англ. Whitemark), являющееся административным центром муниципалитета острова Флиндерс. Жители занимаются овцеводством, разводят гусей, производят шерсть. В последнее время развивается туризм.

Напишите отзыв о статье "Острова Фюрно"

Примечания

  1. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/2f762f95845417aeca25706c00834efa/D1C2967E40D51C1DCA2573C5000D9EC3?opendocument Tasmania: Area of Major Islands]. Australian Bureau of Statistics — www.abs.gov.au. Проверено 22 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D7HYCck8 Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  2. Dan Sprod. [www.adb.online.anu.edu.au/biogs/AS10174b.htm Furneaux, Tobias (1735—1781)] (англ.). Australian Dictionary of Biography. Проверено 22 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D7HaCR9v Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].

Литература

  • Cumpston, J. S. First visitors to Bass Strait Canberra : Roebuck Society, 1973. ISBN 0-9500858-8-X Roebuck Society publication no. 7.

Ссылки

  • [www.flinders.tas.gov.au/site/page.cfm?u=202 Общая информация про группу островов Фюрно]  (англ.)
  • [www.flinders.tas.gov.au/webdata/resources/files/DiscoverFurneaux%5B1%5D.pdf Подробная брошюра про острова Фюрно]  (англ.)
  • [www.parks.tas.gov.au/factsheets/wildlife/FuneauxBirdList.pdf Птицы островов Фюрно]  (англ.)
  • [oceans1.customer.netspace.net.au/furneaux-main.html Кораблекрушения у островов Фюрно]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Острова Фюрно

– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.