Гонконг (остров)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Остров Гонконг»)
Перейти к: навигация, поиск
Гонконг (остров)Гонконг (остров)

</tt>

</tt>

Остров Гонконг
кит. 香港島, 香港岛, xiāng gǎng dǎo
22°15′18″ с. ш. 114°11′42″ в. д. / 22.255° с. ш. 114.195° в. д. / 22.255; 114.195 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.255&mlon=114.195&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 22°15′18″ с. ш. 114°11′42″ в. д. / 22.255° с. ш. 114.195° в. д. / 22.255; 114.195 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.255&mlon=114.195&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияЮжно-Китайское море
СтранаКНР КНР
РегионГонконг
Остров Гонконг
Остров Гонконг
Площадь80,4 км²
Наивысшая точка552 м
Население (2006 год)1 268 112 чел.
Плотность населения15 772,537 чел./км²

Гонконг (кит. трад. 香港島, упр. 香港岛, пиньинь: xiāng gǎng dǎo, палл.: сян ган дао) — остров в южной части специального административного района Гонконг, Китай. На 2006 год численность его населения составляла 1 268 112 человек, плотность — 15 773 чел./км². В период оккупации острова Великобританией в течение Первой Опиумной войны в 1842 году население острова составляло 3 000 жителей, рассеянных по десятку рыбацких деревушек. Вскоре британскими войсками на острове был основан город Виктория в честь королевы Виктории. Центральный район острова Гонконг («Central») является историческим, политическим и экономическим центром Гонконга. Северный берег острова формирует южное побережье залива Виктория. Исторически развитие Гонконга связано с тем, что глубокие воды залива благоприятствовали большим торговым судам.

Остров имеет множество достопримечательностей, таких как пик Виктория, Океанский парк, множество исторических достопримечательностей и крупные торговые центры. Окрестные горы пользуются популярностью у любителей пешеходного туризма. Северная часть острова вместе с Коулуном формируют главную городскую зону Гонконга. Их совместная площадь составляет примерно 88,3 км², а их население — 3 156 500 человек, что соответствует плотности населения 35 700 чел./км².





География

Остров Гонконг является вторым по величине островом Гонконга (крупнейшим является остров Лантау). Площадь острова — 80,4 км², включая 6,98 км² присоединённый в 1887 году и меньшие территории, присоединённые в 1851 году. Это составляет около 7 % от общей территории острова. Остров отделён от материка (полуострова Коулун и Новых Территорий) бухтой Виктория.

История

Впервые остров Гонконг был оккупирован 20 января 1841 года капитаном Чарльзом Эллиотом (англ.) Королевского военно-морского флота Великобритании.

Нанкинский договор 1842 года официально закрепил право на остров за Великобританией.

Вторая мировая война была тёмным временем для Гонконга. Британцы, канадцы, индийцы и гонконгские добровольческие силы противостояли японскому вторжению под командованием Такаси Сакаи, которое началось 8 декабря 1941 года, через восемь часов после атаки на Пёрл-Харбор. Тем не менее японцы смогли установить контроль над небом в первый же день, численно превосходя обороняющиеся силы. Британцы и индийцы отступили за Коулун под плотным огнём с воздуха и артиллерийским огнём. Ожесточённые бои на острове продолжались уже между канадскими и японскими войсками. Виннипегские гренадеры сражались в критической точке ущелья Вонг Най Чонг и завладели проходом между Сентралом и изолированными южными частями острова. Тем не менее их удачи продолжались недолго.

Гонконг пал 25 декабря 1941 года, впоследствии этот день стали называть «Чёрное Рождество». Губернатор Гонконга, Марк Янг, сдался лично во временном японском штабе, на третьем этаже отеля Peninsula. Рэнсукэ Исогаи стал первым японским губернатором Гонконга. Вскоре последовала гиперинфляция и нормирование продовольствия, японское правительство объявило гонконгские доллары вне закона. В первые несколько дней после капитуляции Гонконга было изнасиловано более 10 000 женщинК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3244 дня], было казнено множество подозреваемых в диссидентстве. Японское правительство сократило ежедневный рацион граждан острова для сохранения еды для солдат. Множество людей были насильно переселены на материк в районы, страдавшие от голода и болезней. Когда Япония капитулировала США 14 августа 1945 года, население Гонконга сократилось до 600 000 человек, что составляло менее половины довоенного населения в 1,6 миллиона.

Административное деление

Округа, расположенные на острове:

Примечание: Остров Гонконг не является частью района Айлендс.

Демография

На 2000 год население (популяция) острова составляла 1 367 900 человек, что составляется 19 % от населения Гонконга. Плотность населения на острове выше чем во всём Гонконге и составляет около 18 000 человек на квадратный километр. Цифра плотности населения острова целиком может ввести в заблуждение, так как остров населён неравномерно. Суммарное население наиболее плотнонаселённых районов, таких как Центральный и Западный округ, Ваньчай и Восточный округ составляет 1 085 500 человек, это значит что плотность населения урбанизированных частей острова приближается к 26 000 человек на км². Площадь этих частей острова составляет около 41,3 км². Вместе с Коулуном, такие урбанизированные районы содержат 47 % всего населения.

Транспорт

Островная ветка (линия Айленд) гонконгского метрополитена (MTR) проходит только по острову, с запада на восток, вдоль северной береговой линии острова. С 2015 года островная линия метро была расширена на западный округ, прибавив три новые станции с конечной станцией Кеннеди Таун.

Гонконгский трамвай и Пик трамвай ходят исключительно по острову, от Кеннеди Тауна до Шау Кей Вана, с линиями от Козуэй-Бей до Хэппи Валли и от Сентрал дистрикт до Пика Виктория.

Остров Гонконг соединен с полуостровом Коулун двумя автомобильными тоннелями (тоннель Cross-Harbour и тоннель Western Harbour), двумя железнодорожными тоннелями MTR (линии Чюн Ван и Дунг Чунг) и одним автомобильно-железнодорожным тоннелем (тоннель Eastern Harbour, линия Дзёнг Гуан Оу). Планируется четвёртый железнодорожный тоннель для решения проблемы перегруженности линий в часы-пик. Мостов между островом и материком нет.

Напишите отзыв о статье "Гонконг (остров)"

Ссылки

  • [maps.google.com/maps?q=Hong+Kong&ll=22.254148,114.197044&spn=0.163609,0.328766&t=k&hl=en Спутниковое изображения полуострова в Google Maps]
  • [hkclweb.hkpl.gov.hk/doc/internet/cht/cnt_highlight.html Карта острова в 1844]

Отрывок, характеризующий Гонконг (остров)

– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.