Ливингстон (остров)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Остров Ливингстона»)
Перейти к: навигация, поиск
Ливингстон (остров)Ливингстон (остров)

</tt> </tt>

Ливингстон
англ. Livingston Island
62°36′ ю. ш. 60°30′ з. д. / 62.600° ю. ш. 60.500° з. д. / -62.600; -60.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-62.600&mlon=-60.500&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 62°36′ ю. ш. 60°30′ з. д. / 62.600° ю. ш. 60.500° з. д. / -62.600; -60.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-62.600&mlon=-60.500&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагЮжные Шетландские острова
АкваторияЮжный океан
СтранаАнтарктида Антарктида
Ливингстон
Площадь798 км²
Наивысшая точка1700 м
Население (2012 год)0 чел.

Ливингстон (англ. Livingston Island), также известен как Смоленск[1] — остров в архипелаге Южные Шетландские острова.





География

Расположен в 110 км к северо-западу от мыса Рокморель (Антарктида), в 809 км к юго-востоку от мыса Горн (Южная Америка), в 796 км к юго-востоку от архипелага Диего-Рамирес, в 1063 км к югу от Фолклендских островов, в 1571 км к юго-западу от острова Южная Георгия и в 3040 км от Южного полюса.

Остров Ливингстон находится к западу от острова Гринвич, к востоку от острова Сноу и к северу от острова Десепшен. Составляет примерно 73 км в длину (с запада на восток) и от 5 до 36 км в ширину (с севера на юг). Его площадь составляет 798 км²[2][3].

Вблизи острова расположены множество маленьких островков и скал. Наиболее крупные из них — Раггид (вблизи полуострова Байерс), остров Полумесяца, Десолейшен и Зед. Почти вся территория острова покрыта ледяной шапкой. Исключение составляет полуостров Байерс (61 км²), формирующий западную оконечность острова, а также некоторые прибрежные участки и горные склоны. Для местной гляциологии типичны заметные слои вулканического пепла, который оседает здесь из-за вулканической активности на соседнем острове Десепшен[4]. Самая высокая точка острова — гора Фрисланд, входящая в состав гор Тангра. Её высота составляет 1700 м над уровнем моря.

Погода на острове характеризуется как быстро изменчивая, ветреная, влажная и пасмурная. Температуры довольно постоянные, редко превышают +3 °C летом или опускаются ниже −11 °С зимой. Однако, из-за сильного ветра температура почти всегда воспринимается на 5 или даже 10 °С холоднее. Средняя температура самого тёплого месяца (февраль) +2,6 °C, самого холодного (август) −4,6 °C. Средний годовой уровень осадков составляет 377 мм[5].

История

Остров был открыт 19 февраля 1819 года английским капитаном Уильямом Смитом, став первой землёй южнее 60-ой параллели южной широты, увиденной человеком.[6] Два года спустя, 6 февраля 1821 года, проплывая вдоль южного побережья острова, русский мореплаватель Ф. Ф. Беллинсгаузен встретился с американским промысловиком Натаниэлем Палмером. Беллинсгаузен дал короткое, но весьма точное описание острова и назвал его в честь Смоленского сражения эпохи Наполеоновских войн[7] (в то время ведущие промысел на острове британские и американские охотники называли его Фрисланд[3]).

Поскольку за островом утвердилось имя Ливингстон[8], с целью сохранения исторической памяти района именем Смоленск ныне назван пролив, отделяющий остров Десепшен от ближайшего мыса острова Ливингстон[9].

В 1957-58 годах на мысе Ханна (южное побережье Ливингстона) действовала британская база Station P. В 1988 году на острове были основаны две постоянные полярные станции — болгарская Святой Климент Охридский и испанская Хуан Карлос I. В 1991 году начала функционировать сезонная американско-чилийская база Ширефф.

Карты

  • L.L. Ivanov et al. Antarctica: Livingston Island, South Shetland Islands (from English Strait to Morton Strait, with illustrations and ice-cover distribution). 1:100000 scale topographic map. Sofia: Antarctic Place-names Commission of Bulgaria, 2005.
  • Л. Иванов. [apcbg.org/image019.jpg Антарктика: Остров Ливингстън и острови Гринуич, Робърт, Сноу и Смит]. Топографска карта в мащаб 1:120000. Троян: Фондация Манфред Вьорнер, 2009. ISBN 978-954-92032-4-0
  • Л. Иванов. Карта на остров Ливингстън. В: Л. Иванов и Н. Иванова. Антарктика: Природа, история, усвояване, географски имена и българско участие. София: Фондация Манфред Вьорнер, 2014. с. 18-19. ISBN 978-619-90008-1-6

Напишите отзыв о статье "Ливингстон (остров)"

Примечания

  1. [smolweek.com/obshchestvo/istoriya/355-ostrov-smolensk.html Остров Смоленск], Смоленская неделя (11 марта 2011). Проверено 15 ноября 2015.
  2. L.L. Ivanov. Antarctica: Livingston Island and Greenwich, Robert, Snow and Smith Islands. Scale 1:120000 topographic map. Troyan: Manfred Wörner Foundation, 2010. ISBN 978-954-92032-9-5 (First edition 2009. ISBN 978-954-92032-6-4)
  3. 1 2 Ivanov, L. and N. Ivanova. Livingston Island. In: Antarctic: Nature, History, Utilization, Geographic Names and Bulgarian Participation. Sofia: Manfred Wörner Foundation, 2014. pp. 16-20. (in Bulgarian) ISBN 978-619-90008-1-6 ([biblio.bg/Антарктика/Нуша-Иванова/9786199000823-47937 Second revised and updated edition], 2014. 411 pp. ISBN 978-619-90008-2-3)
  4. López Martínez, J., Ed. 1992. Geología de la Antártida Occidental. Simposios T3. Salamanca: III Congreso Geológico de España y VIII Congreso Latinoamericano de Geología. 358 p.
  5. Labajo, A. 2008. [www.antarctica.ac.uk/met/momu/International_Antarctic_Weather_Forecasting_Handbook/update%20Spain.php Updated Information on Spain’s Antarctic and Sub-Antarctic «Weather-Forecasting» Interests.] For The International Antarctic Weather Forecasting Handbook: IPY 2007-08 Supplement.
  6. Headland, R. 2009. A Chronology of Antarctic Exploration: A Synopsis of Events and Activities From the Earliest Times Until the International Polar Years, 2007-09. London: Bernard Quaritch. 722 pp.
  7. Беллингсгаузен, Ф. 1831. [www.kronstadt.ru/books/travels/bellinsgausen.htm Двукратные изыскания в Южном Ледовитом Океане, и плавание вокруг света, в продолжение 1819, 1820 и 1821 годов]. Две части. С атласом в 64 л. Санкт-Петербург. В типографии Глазунова. Ч. I 397 с., ч. II 326 с. ([acms.sl.nsw.gov.au/_zoomify/2011/D13161/a5088001.html Карта Южнаго полушария])
  8. [data.aad.gov.au/aadc/gaz/scar/display_name.cfm?gaz_id=119108 Livingston Island (RUS).] SCAR Composite Antarctic Gazetteer. (Официальное российское название острова — Ливингстон)
  9. [data.aad.gov.au/aadc/gaz/scar/display_name.cfm?gaz_id=137422 Smolensk Strait.] SCAR Composite Antarctic Gazetteer

Литература

  • Ivanov, L. [livingston-island.weebly.com/ General Geography and History of Livingston Island.] In: Bulgarian Antarctic Research: A Synthesis. Eds. C. Pimpirev and N. Chipev. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press, 2015. pp. 17-28. ISBN 978-954-07-3939-7
  • Ivanov, L.L. [c498469.r69.cf2.rackcdn.com/2005/305_antarctica_aaj2005.pdf Livingston Island]: Tangra Mountains, Komini Peak, west slope new rock route; Lyaskovets Peak, first ascent; Zograf Peak, first ascent; Vidin Heights, Melnik Peak, Melnik Ridge, first ascent. The American Alpine Journal, 2005. pp. 312-315.
  • Gildea, D. [books.google.bg/books?id=TrHtBgAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Mountaineering in Antarctica: complete guide: Travel guide.] Primento and Editions Nevicata, 2015. ISBN 978-2-51103-136-0


Отрывок, характеризующий Ливингстон (остров)

Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!