Острогорский, Моисей Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Моисей Яковлевич Острогорский
Дата смерти:

10 февраля 1919(1919-02-10)

Место смерти:

Петроград

Моисе́й Я́ковлевич Острого́рский (1854, Бельский уезд, Гродненская губерния10 февраля 1921, Петроград) — русский политолог, историк, юрист, социолог. Некоторые источники называют другие даты его рождения (1852) и смерти (1919). Старший брат А. Я. Острогорского.





Образование

Родился в 1854 году в Бельском уезде Гродненской губернии в семье учителя. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета и парижскую Свободную школу политических наук (Ecole libre de sciences politiques), где написал диссертацию Les origines du suffrage universel («О происхождении всеобщего избирательного права» 1885).

Государственная служба и политическая деятельность

Некоторое время служил в Министерстве юстиции. В 1906 был членом I Государственной думы от Гродненской губернии; принимал деятельное участие в работах по составлению наказа Государственной думы от Гродненской губернии, в работе по составлению наказа Государственной думы и в деятельности комиссии о личной неприкосновенности; оставаясь беспартийным, обычно голосовал вместе с кадетами. На пленарном заседании выступил с речью о белостокском погроме. В момент роспуска Думы находился в Лондоне как делегат от Думы на межпарламентской конференции (после роспуска Думы выпустил книгу «Деятельность Острогорского в I Государственной думе», СПб., 1906). К политической деятельности более не возвращался, некоторое время жил за границей.

Историк

Составил ряд учебных книг, выдержавших много изданий: «Хронология русской истории» (СПб., 1872), «Хронология всеобщей и русской истории» (СПб., 1873), «Краткая хронология всеобщей и русской истории» (СПб., 1873), «История России для народных училищ», «Учебник русской истории для III класса гимназий» (СПб., 1891).

Юрист

С 1876 ежегодно издавал «Юридический Календарь». Автор исследования, обобщавшего кассационную практику («Кассационная практика за год», СПб, 1881).

Политолог

Автор книги, посвященной проблемам женского равноправия: La Femme au point de vue du droit public (Париж, 1892, 2-е английское издание, Лондон, 1908; немецкий перевод, Лейпциг, 1897, польский перевод, Варшава, 1898).

Главный его труд: La democratie et l’organisation des partis politiques (Париж, 1903; английское издание, Лондон, 1903; переработка 2-го тома под заглавием Democracy and the party system in the United States, Нью-Йорк, 1910; новое переработанное издание всего труда под заглавием La democratie et les partis politiques, «Демократия и политические партии», Париж, 1912). Эта книга была переиздана в советский (в двух томах — М., 1927, М.,1930) и постсоветский (М., 1997) периоды российской истории. К главному труду Острогорского примыкала серия его статей о новейшей эволюции английского государственного строя в «Вестнике Европы» (1913, 9 — 12).

В аннотации к изданию книги «Демократия и политические партии» (1997) сказано: «Классический труд Острогорского впервые раскрыл механизм власти и управления в современном обществе, показав противоречие принципов демократии и реального функционирования политических партий. Быстрый переход от традиционного общества к демократии, превративший массы в реальный фактор политического процесса, создал возможность нового авторитаризма — демократического цезаризма, использующего демократические формы для утверждения антиправового режима, обоснования власти меньшинства партийной олигархии над большинством. Острогорский первым установил связь таких параметров современного развития как переход к массовому обществу и возможность манипуляции волей избирателей, взаимоотношение масс и политических партий, бюрократизация и формализация самих этих партий в условиях жесткой конкуренции в ходе борьбы за власть. Все эти тенденции выражаются в возникновении особой политической машины, позволяющей лидерам сосредоточить власть над партийными структурами».

Как политический мыслитель, получил признание на Западе раньше, чем в России, оказал существенное влияние на мировую политическую мысль XX века. Наряду с Максом Вебером и Робертом Михельсом, считается одним из основателей политической социологии, в первую очередь, такой её области, как учения о политических партиях.

После ухода из политики преподавал в Психоневрологическом институте в Петербурге.

Напишите отзыв о статье "Острогорский, Моисей Яковлевич"

Ссылки

  • s:ЕЭБЕ/Острогорский, Моисей Яковлевич // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  • [jurfak.spb.ru/document/People/Ostrogorsky.htm Биография]
  • [www.i-u.ru/biblio/forsp.aspx?dictid=46&word=%ce%f1%f2%f0%ee%e3%ee%f0%f1%ea%e8%e9%2c+%cc%ee%e8%f1%e5%e9+%df%ea%ee%e2%eb%e5%e2%e8%f7 Биография]
  • [persona.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?id=25143&a=f&idr=5 Биография]
  • [www.vgd.ru/O/ostrvsky.htm#ОСТРОГОРСКИЙ Даты рождения и смерти]
  • [web.archive.org/web/20080109085940/www.rosspen.com/R/Catalogue/pol/Data/02.htm]
  • Медушевский А. Н. Проблемы современной демократии // в кн.: Острогорский М. Я. Демократия и политические партии. М., 1997.

Отрывок, характеризующий Острогорский, Моисей Яковлевич

– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.