Мерло Мантека, Отавио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Отавио Мерло Мантека»)
Перейти к: навигация, поиск
Отавио
Общая информация
Полное имя Отавио Мерло Мантека
Родился 29 декабря 1993(1993-12-29) (30 лет)
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 186 см
Вес 77 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Тупи
Карьера
Молодёжные клубы
Ботафого
Клубная карьера*
2013—2014 Ботафого 16 (1)
2014   АБС 9 (4)
2014—2015   Фиорентина 0 (0)
2015—2016 Ботафого 13 (0)
2016—н.в.   Тупи 4 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 28 ноября 2015.


Ота́вио Ме́рло Манте́ка (порт. Octávio Merlo Manteca, 29 декабря 1993, Рио-де-Жанейро, Бразилия) — бразильский футболист, полузащитник клуба «Ботафого», на правах аренды выступающий за «Тупи».



Биография

Родился 29 декабря 1993 года в Рио-де-Жанейро. Воспитанник футбольной школы клуба «Ботафого». Взрослую футбольную карьеру начал в 2013 году в основной команде того же клуба, в котором провёл два сезона, приняв участие в 16 матчах чемпионата и забив один гол.

С марта по июнь 2014 года на правах аренды защищал цвета команды «АБС».

7 июля 2014 года был взят на сезон в аренду итальянской «Фиорентиной» с правом выкупа за 2 млн. евро[1]. Отавио не провёл за «фиалок» ни одного матча и вернулся в 2015 году в «Ботафого». В июле 2016 года был отдан в аренду в «Тупи»[2].

Напишите отзыв о статье "Мерло Мантека, Отавио"

Примечания

  1. [www.fiorentina.it/it/news/articolo.37.13504/octavio-prestito-con-riscatto-a-2-milioni-e-la-pedina-per-arrivare-a-vrsaljko.html Octavio, prestito con riscatto a 2 milioni. fiorentina.it] fiorentina.it  (итал.)
  2. [www.futnet.com.br/post/2016/07/24/apos-emprestar-sete-bota-ainda-tenta-negociar-os-que-sobraram-no-grupo-2/ Após emprestar sete, Bota ainda tenta negociar os que sobraram no grupo 2] (порт.). futnet.com.br (24 июля 2016). Проверено 16 августа 2016.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/269469 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/octavio-merlo-manteca/294389/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Мерло Мантека, Отавио

– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.