Отакэ, Наото

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наото Отакэ
Общая информация
Родился 18 октября 1968(1968-10-18) (55 лет)
Сидзуока, Япония
Гражданство Япония
Позиция Защитник
Информация о клубе
Клуб
Карьера
Клубная карьера*
1991-1997 Иокогама Флюгелс
1998-2001 Киото Пёрпл Санга
Национальная сборная**
1994 Япония 1 (0)
Международные медали
Кубки Азии
Золото Япония 1992

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Наото Отакэ (яп. 大嶽 直人 О:такэ Наото, род. 18 октября 1968 года, Сидзуока) — японский футболист.





Карьера

На протяжении своей футбольной карьеры выступал за клубы «Иокогама Флюгелс», «Киото Пёрпл Санга».

Национальная сборная

В 1994 году сыграл за национальную сборную Японии 1 матч. Также участвовал в Кубках Азии по футболу 1988 b 1992 годов.

Статистика за сборную

Сборная Японии
Год Матчи Голы
1994 1 0
Итого 1 0

Достижения

Сборная

Командные

Напишите отзыв о статье "Отакэ, Наото"

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/player/28742.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.japannationalfootballteam.com/en/players/otake_naoto.html Japan National Football Team Database] (англ.)


Отрывок, характеризующий Отакэ, Наото

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.