Отари

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Отари
яп. 小谷村
Страна
Япония
Префектура
Нагано
Уезд
Координаты
Площадь
267,91 км²
Население
2975 человек (2014)
Плотность
11,10 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
399-9494
Код
20486-2
Официальный сайт

[www.vill.otari.nagano.jp/ l.otari.nagano.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Отари (яп. 小谷村 Отари-мура)село в Японии, находящееся в уезде Китаадзуми префектуры Нагано. Площадь села составляет 267,91 км²[1], население — 2975 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 11,10 чел./км².





Географическое положение

Село расположено на острове Хонсю в префектуре Нагано региона Тюбу. С ним граничат города Нагано, Итоигава, Мёко и село Хакуба[3].

Население

Население села составляет 2975 человек (1 августа 2014), а плотность — 11,10 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 5165 чел.
1985 4699 чел.
1990 4474 чел.
1995 4307 чел.
2000 4276 чел.
2005 3920 чел.


Символика

Цветком села считается Prunus sargentii[5].

Напишите отзыв о статье "Отари"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www3.pref.nagano.lg.jp/tokei/1_jinkou/jinkou.htm 毎月人口異動調査] (яп.). Администрация префектуры Нагано (29 августа 2014). — Население префектуры Нагано. Проверено 1 сентября 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.vill.otari.nagano.jp/mura/infomation/village/ 村の概要] (яп.)(недоступная ссылка — история). Администрация села Отари. Проверено 19 августа 2010. [web.archive.org/20071129103603/www.vill.otari.nagano.jp/mura/infomation/village/ Архивировано из первоисточника 29 ноября 2007].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Отари
  • [www.vill.otari.nagano.jp/ Официальный сайт] (яп.)
  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/nagano_heso.htm 長野県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Нагано. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,41,14,182.html 長野県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Нагано. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Отари

Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Отари&oldid=59947752»