Какабадзе, Отар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Отар Какабадзе»)
Перейти к: навигация, поиск
Отар Какабадзе
Общая информация
Родился 27 июля 1995(1995-07-27) (28 лет)
Тбилиси, Грузия
Гражданство Грузия
Рост 185 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Динамо (Тбилиси)
Номер 2
Карьера
Молодёжные клубы
—2012 Динамо (Тбилиси)
Клубная карьера*
2012—2014 Динамо-2 (Тбилиси) 17 (1)
2014—н.в. Динамо (Тбилиси) 35 (1)
Национальная сборная**
2011—2013 Грузия (до 17) 16 (1)
2012—2014 Грузия (до 19) 7 (0)
2014—н.в. Грузия (до 21) 5 (1)
2015—н.в. Грузия 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 21 марта 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 21 марта 2016.

Отар Какабадзе (груз. ოთარ კაკაბაძე; 27 июля 1995, Тбилиси, Грузия) — грузинский футболист, защитник клуба «Динамо» из Тбилиси.





Карьера

Клубная карьера

Отар является воспитанником тбилисского «Динамо».

27 ноября 2012 года защитник дебютировал за вторую команду динамовцев в Первой лиге во встрече с клубом «Рача»[1].

Проведя за 2 сезона 17 матчей за дубль и отметившись 1 забитым мячом[2], Отар начал привлекаться к играм основной команды.

16 сентября 2014 года Какабадзе провёл первую игру в Умаглеси лиге против «Шукуры»[3]. В сезоне 2014/15 Отар в составе «Динамо» стал обладателем Кубка[4]. и Суперкубка Грузии[5].

В мае 2015 года защитник мог перейти в кипрский «Анортосис», но трансфер сорвался[6].

25 августа 2015 года Отар вновь выиграл Суперкубок Грузии[7]. 23 октября того же года защитник отметился первым забитым мячом в чемпионате, принеся своей команде победу над «Цхинвали»[8].

В сборной

Отар в составе юношеской сборной Грузии (до 17 лет) принимал участие во всех встречах финального этапа Чемпионата Европы в Словении, где его команда довольно неожиданно смогла занять третье место[9][10][11][12].

Также Какабадзе принимал участие в отборочных матчах к юношескому чемпионату Европы в Венгрии.

8 октября 2015 года защитник дебютировал в сборной Грузии во встрече отборочного турнира к чемпионату Европы 2016 со сборной Гибралтара[13].

Достижения

«Динамо» (Тбилиси)

Напишите отзыв о статье "Какабадзе, Отар"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2012/11/27/georgia/pirveli-liga/fc-racha-racha/fc-dinamo-tbilisi-ii/1391084/ Racha vs. Dinamo Tbilisi II 0-2] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC5JwsIE Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  2. [int.soccerway.com/matches/2013/10/19/georgia/pirveli-liga/fc-dinamo-tbilisi-ii/kakheti-telavi/1574395/ Dinamo Tbilisi II vs. Kakheti 6-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC5f1Bgu Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  3. [int.soccerway.com/matches/2014/09/16/georgia/umaglesi-liga/fc-dinamo-tbilisi/fc-shukura-kobuleti/1848713/ Dinamo Tbilisi vs. Shukura 6-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC6LfrLt Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  4. [int.soccerway.com/matches/2015/05/26/georgia/david-kipiani-cup/fc-dinamo-tbilisi/fc-samtredia/2030837/ Dinamo Tbilisi vs. Samtredia 5-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC6w7RNs Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  5. [int.soccerway.com/matches/2014/12/11/georgia/super-cup/fc-dinamo-tbilisi/chikhura-sachkhere/1959013/ Dinamo Tbilisi vs. Chikhura 1-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC77HluE Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  6. [www.worldsport.ge/ru/page/119358_transfer-kakabadze-v-anortosis-sorvalsia Трансфер Какабадзе в "Анортосис" сорвался] (рус.). — worldsport.ge. [www.webcitation.org/6gC7d8hsk Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  7. [int.soccerway.com/matches/2015/08/25/georgia/super-cup/fc-dila-gori/fc-dinamo-tbilisi/2141049/ Dila vs. Dinamo Tbilisi 0-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC7tNrP4 Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  8. [int.soccerway.com/matches/2015/10/23/georgia/umaglesi-liga/fc-dinamo-tbilisi/fk-spartaki-tskhinvali/2114660/ Dinamo Tbilisi vs. FC Tskhinvali 2-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gC8BeSGO Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  9. [int.soccerway.com/matches/2012/05/04/europe/uefa-u17-championship/georgia-under-17/germany-under-17/1278480/ Georgia U17 vs. Germany U17 0-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gCHEjSE4 Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  10. [int.soccerway.com/matches/2012/05/07/europe/uefa-u17-championship/france-under-17/georgia-under-17/1278481/ France U17 vs. Georgia U17 1-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gCHKQkQh Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  11. [int.soccerway.com/matches/2012/05/10/europe/uefa-u17-championship/iceland-under-17/georgia-under-17/1278484/ Iceland U17 vs. Georgia U17 0-1] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gCHOd8f0 Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  12. [int.soccerway.com/matches/2012/05/13/europe/uefa-u17-championship/netherlands-under-17/georgia-under-17/1284191/ Netherlands U17 vs. Georgia U17 2-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gCHSvphq Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].
  13. [int.soccerway.com/matches/2015/10/08/europe/european-championship-qualification/georgia/gibraltar/1653351/ Georgia vs. Gibraltar 4-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6gCIGwe3R Архивировано из первоисточника 22 марта 2016].

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/otar-kakabadze/211007 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/otar-kakabadze/profil/spieler/214250 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/60742.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.fcdinamo.ge/en/team/players?i=59 Профиль на сайте «Динамо»]  (англ.)  (груз.)

Отрывок, характеризующий Какабадзе, Отар

Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.