Отверженные (фильм, 1913)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отверженные
Les misérables
Жанр

драма
исторический

Режиссёр

Альбер Капеллани

В главных
ролях

Генри Клаус
Мария Вентура

Кинокомпания

Пате

Длительность

3370 метров (около 5 часов)

Страна

Франция Франция

Год

1913

IMDb

ID 0001790

К:Фильмы 1913 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Отве́рженные» (фр. Les misérables) — немой четырёхсерийный кинофильм по одноимённому роману Виктора Гюго. Фильм с успехом шёл в России.





Список серий

1-я серия. «Жан Вальжан»/Jean Valjean. 3 января 1913 года. (800 метров) За незначительное преступление и постоянные побеги Жана Вальжана заключают в тюрьму на много лет. Он всю свою жизнь проводит с мстительным и непримиримым служителем закона Жавером.
2-я серия. «Фантина»/Fantine. 10 января 1913 года. (780 метров) Жана Вальжана, освободившегося из тюрьмы, постоянно преследует Жавер.
3-я серия. «Козетта»/Cosette. 17 января 1913 года. (745 метров)
4-я серия. «Козетта и Мариус»/Cosette et Marius. 24 января 1913 года. (1080 метров)

Критика

В этом же году [1913] «Общество драматургов и писателей» (ССАЖЛ), выпустив «Отверженных», добилось всеобщего признания и утвердило несколько иные принципы постановки фильмов[1].

В конце 1912 года он [Капеллани] закончил «Отверженных» по В. Гюго в четырёх сериях. Фильм достигал 5000 метров и шел четыре часа. «Отверженные» стали триумфом и высшим достижением ССАЖЛ. За несколько месяцев было продано 600 000 метров копий фильма. Эта картина ещё больше, чем «Чудо» и «Королева Елизавета», содействовала быстрой эволюции жанра киносценариев. 1912 год был переломным годом, окончательно закрепившим победу многометражных фильмов. «Отверженные» пользовались большим успехом во всем мире, и особенно в Соединенных Штатах. Коммерческий успех этой картины показал, как выгодны инсценировки знаменитых сюжетов[1].

В середине 1912 года Капеллани и Кинематографическое общество достигли вершины своей славы постановкой «Отверженных». Фильм этот состоял из четырёх серий и девяти частей. В нём было свыше пяти тысяч метров, и он шел в течение пяти часов. Если верить рекламе, то он стоил около двухсот тысяч франков. Успех был громадный. С 1912 г. Патэ не переставал выпускать новые версии романа Гюго. Ему подражала Америка, где этот фильм произвел фурор. Серии «Отверженных» демонстрировались каждая в отдельности. Но некоторые кинематографы объединяли их и заполняли ими программу целого вечера[2].

Но ещё большим успехом как режиссёра Капеллани, так и всей французской кинематографии, стала экранизация романа Виктора Гюго «Отверженные». Гений Гюго явился миллионам людей, для которых недоступны были театральные залы, и благодаря кино эти люди получили возможность общаться с настоящим искусством. И, хотя Капеллани и его работодатели старались по мере возможности избегать слишком острых социальных проблем, все же следует признать, что на фоне тогдашней французской продукции эти экранизации были ценными прогрессивными произведениями. Идеи великих писателей сохранились, а стремление верно передать атмосферу действия (натура, декорации, костюмы, грим) сообщало фильмам Капеллани реалистичное звучание[3].

Напишите отзыв о статье "Отверженные (фильм, 1913)"

Примечания

  1. 1 2 Жорж Садуль. [zmier.iatp.by/books/sadul%20t1.htm Всеобщая история кино]. — Москва: Искусство, 1958. — Т. 1.
  2. Жорж Садуль. История киноискусства. — Москва: Искусство, 1957. — С. 82.
  3. Ежи Тёплиц. История киноискусства. — 1955.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Отверженные (фильм, 1913)

– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».