Оттар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Отер»)
Перейти к: навигация, поиск

Оттар из Холугаланда или Охтхере, Отер[1] (др.-сканд. Óttarr fra Hålogaland, др.-англ. Ōhthere from Hālgoland) — средневековый норвежский путешественник из Холугаланда или из близлежащих к нему областей. Приблизительно в 890 году Оттар прибыл в Англию, где по приказу короля Уэссекса Альфреда Великого его рассказ был записан. Само путешествие датируют не ранее 870 и не позднее 891 года.





Происхождение и положение

Всё, что известно об Оттаре, взято из текста вставки «Путешествие Оттара» в переводе на англосаксонский язык «Истории против язычников» Павла Орозия. Соседняя вставка повествует о путешествии Вульфстана в землю пруссов.

Хотя в англосаксонском тексте повествующий назван Ōhthere (Охзере, Охтере или Охтхере), из текста же следует, что рассказчик прибыл из Норвегии и не является англосаксом. Следовательно, Ōhthere лишь калька др.-сканд. Óttarr и вариант имени Оттар более аутентичен.

Согласно тексту «Путешествия» Оттар сообщает, что он живёт на самом севере и севернее него простираются лишь пустынные земли, редко населенные финнами. Наиболее распространено мнение о том, что Оттар жил где-то в районе Малангена (Malangen) на юге Тромса[2].

По его словам, Оттар — человек богатый и даже добивался в своё время титула конунга. Но богатство его не в деньгах, а в натуральном виде, так как свои богатства норманны получают в виде натуральной дани с финнов.

Вероятно, Оттар занимался промыслом китов и моржей — те и другие упомянуты в тексте в связи с участием Оттара в их добыче и в торговле полученными продуктами.

Путешествия

Из того, что нам известно, Оттар совершил путешествие в Белое море, в Биармию, на юг Дании и в Англию. В своем рассказе конунгу Альфреду он подробно описал свой маршрут и встреченные им племена и их обычаи: свеев, саамов, каянов или квенов (др.-англ. Cwenas) и биармов (др.-англ. Beormas). Также не забыл Оттар рассказать и о взаимоотношениях упомянутых им племён.

Прибыв в Англию, Оттар познакомил англосаксов не только с географией северных стран Европы, но и с особенностью фауны тех мест. Так англосаксы узнали о неизвестных им ранее моржах, северных оленях и способах их промысла[3]. Во время путешествия на север Оттар, вероятно, какое-то время жил и охотился вместе с представителями местного населения на моржей, привезенных им конунгу Альфреду в качестве подарка.

Поскольку Оттар был хорошо принят англосаксами в период, когда Англия подвергалась жестоким набегам викингов, это говорит о том, что, скорее всего, Оттар не входил в число врагов Альфреда и, вероятно, прибыл в Англию по торговым делам.

В художественной литературе

История норвежского мореплавателя Оттара была взята за основу при написании советским писателем Валентином Ивановым романа «Повести Древних Лет» (1955). Создавая свое произведение, которое правильнее было бы назвать не «историческим романом», а «славянским фэнтази», В. Д. Иванов, хотя и пользовался профессиональными консультациями известного археолога Б. А. Рыбакова, всецело находился под влиянием официальной советской пропаганды, а также впечатлениями, оставленными Великой Отечественной войной. Поэтому «исторический» Оттар, в реальности бывший, скорее всего, просто зажиточным бондом и китобоем, превратился в знатного ярла из рода Вестфольдингов, а затем — предводителя крупномасштабной военной экспедиции викингов в Биармию на Белом море.

Напишите отзыв о статье "Оттар"

Ссылки

Примечания

  1. Биармия // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Helle Knut. "Grunntrekk i norsk historie". — Universitetsforlaget Oslo, 1991. — P. 19-21.
  3. Оттару пришлось в сравнительных характеристиках описывать моржей англосаксам, введя для этого странное понятие horshwæl — буквально коне-киты, а предоставленные англосаксам моржовые клыки не были опознаны.

Отрывок, характеризующий Оттар

– Что мне соваться, ведь ваши – чистое дело марш! – по деревне за собаку плачены, ваши тысячные. Вы померяйте своих, а я посмотрю!
– Ругай! На, на, – крикнул он. – Ругаюшка! – прибавил он, невольно этим уменьшительным выражая свою нежность и надежду, возлагаемую на этого красного кобеля. Наташа видела и чувствовала скрываемое этими двумя стариками и ее братом волнение и сама волновалась.
Охотник на полугорке стоял с поднятым арапником, господа шагом подъезжали к нему; гончие, шедшие на самом горизонте, заворачивали прочь от зайца; охотники, не господа, тоже отъезжали. Всё двигалось медленно и степенно.
– Куда головой лежит? – спросил Николай, подъезжая шагов на сто к подозрившему охотнику. Но не успел еще охотник отвечать, как русак, чуя мороз к завтрашнему утру, не вылежал и вскочил. Стая гончих на смычках, с ревом, понеслась под гору за зайцем; со всех сторон борзые, не бывшие на сворах, бросились на гончих и к зайцу. Все эти медленно двигавшиеся охотники выжлятники с криком: стой! сбивая собак, борзятники с криком: ату! направляя собак – поскакали по полю. Спокойный Илагин, Николай, Наташа и дядюшка летели, сами не зная как и куда, видя только собак и зайца, и боясь только потерять хоть на мгновение из вида ход травли. Заяц попался матёрый и резвый. Вскочив, он не тотчас же поскакал, а повел ушами, прислушиваясь к крику и топоту, раздавшемуся вдруг со всех сторон. Он прыгнул раз десять не быстро, подпуская к себе собак, и наконец, выбрав направление и поняв опасность, приложил уши и понесся во все ноги. Он лежал на жнивьях, но впереди были зеленя, по которым было топко. Две собаки подозрившего охотника, бывшие ближе всех, первые воззрились и заложились за зайцем; но еще далеко не подвинулись к нему, как из за них вылетела Илагинская краснопегая Ерза, приблизилась на собаку расстояния, с страшной быстротой наддала, нацелившись на хвост зайца и думая, что она схватила его, покатилась кубарем. Заяц выгнул спину и наддал еще шибче. Из за Ерзы вынеслась широкозадая, чернопегая Милка и быстро стала спеть к зайцу.
– Милушка! матушка! – послышался торжествующий крик Николая. Казалось, сейчас ударит Милка и подхватит зайца, но она догнала и пронеслась. Русак отсел. Опять насела красавица Ерза и над самым хвостом русака повисла, как будто примеряясь как бы не ошибиться теперь, схватить за заднюю ляжку.
– Ерзанька! сестрица! – послышался плачущий, не свой голос Илагина. Ерза не вняла его мольбам. В тот самый момент, как надо было ждать, что она схватит русака, он вихнул и выкатил на рубеж между зеленями и жнивьем. Опять Ерза и Милка, как дышловая пара, выровнялись и стали спеть к зайцу; на рубеже русаку было легче, собаки не так быстро приближались к нему.
– Ругай! Ругаюшка! Чистое дело марш! – закричал в это время еще новый голос, и Ругай, красный, горбатый кобель дядюшки, вытягиваясь и выгибая спину, сравнялся с первыми двумя собаками, выдвинулся из за них, наддал с страшным самоотвержением уже над самым зайцем, сбил его с рубежа на зеленя, еще злей наддал другой раз по грязным зеленям, утопая по колена, и только видно было, как он кубарем, пачкая спину в грязь, покатился с зайцем. Звезда собак окружила его. Через минуту все стояли около столпившихся собак. Один счастливый дядюшка слез и отпазанчил. Потряхивая зайца, чтобы стекала кровь, он тревожно оглядывался, бегая глазами, не находя положения рукам и ногам, и говорил, сам не зная с кем и что.
«Вот это дело марш… вот собака… вот вытянул всех, и тысячных и рублевых – чистое дело марш!» говорил он, задыхаясь и злобно оглядываясь, как будто ругая кого то, как будто все были его враги, все его обижали, и только теперь наконец ему удалось оправдаться. «Вот вам и тысячные – чистое дело марш!»
– Ругай, на пазанку! – говорил он, кидая отрезанную лапку с налипшей землей; – заслужил – чистое дело марш!
– Она вымахалась, три угонки дала одна, – говорил Николай, тоже не слушая никого, и не заботясь о том, слушают ли его, или нет.
– Да это что же в поперечь! – говорил Илагинский стремянный.
– Да, как осеклась, так с угонки всякая дворняшка поймает, – говорил в то же время Илагин, красный, насилу переводивший дух от скачки и волнения. В то же время Наташа, не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. Она этим визгом выражала всё то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. И визг этот был так странен, что она сама должна бы была стыдиться этого дикого визга и все бы должны были удивиться ему, ежели бы это было в другое время.