Отношения Китая и Папуа — Новой Гвинеи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отношения Китая и Папуа — Новой Гвинеи

КНР

Папуа — Новая Гвинея

Отношения Китая и Папуа — Новой Гвинеи — двусторонние отношения между Китайской Народной Республикой и Папуа — Новой Гвинеей. Дипломатические отношения между странами были установлены в 1976 году, вскоре после обретения независимости Папуа — Новой Гвинеи от Австралии.



История

Как и другие страны Тихоокеанского региона, Папуа — Новая Гвинея поддерживает отношения с Пекином и Тайбэем. В 1999 году премьер-министр Папуа — Новой Гвинеи Уильям Скейт признал независимость Тайваня от Китая. 7 июля 1999 года на фоне намечавшегося вынесения вотума недоверия и скандала по поводу установления дипломатических отношений с Тайванем Скейт ушёл в отставку. Следующий премьер-министр ПНГ отменил признание Тайваня[1].

В июле 2003 года генерал-губернатор ПНГ Силас Атопаре посетил КНР с официальным визитом, где вновь подтвердил приверженность своей страны к «политике единого Китая», а также поблагодарил правительство и народ Китая за их помощь в развитии экономики Папуа — Новой Гвинеи[2].

В мае 2008 года министр иностранных дел Тайваня Хуан Чжифан подал в отставку вместе с двумя другими высшими должностными лицами, после того как они выделили из бюджета страны 19 млн евро для Папуа — Новой Гвинеи с целью склонить её к дипломатическому признанию Тайваня. Этот факт вызвал возмущение общественности Китайской Республики, что привело к отставке Хуана[3]. Министр иностранных дел Папуа — Новой Гвинеи Сэм Абал впоследствии подтвердил, что его страна не имела намерения признавать независимость Тайваня[4].

В мае 2008 года Вооружённые силы Папуа — Новой Гвинеи проводили совместные учения с военными КНР. До этого момента ПНГ получала военную помощь только со стороны западных стран: Австралии, Новой Зеландии и США[5].

Напишите отзыв о статье "Отношения Китая и Папуа — Новой Гвинеи"

Примечания

  1. [www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/05/14/2003411855 «Spending money where it matters»], Bruce Jacobs, Taipei Times
  2. [pg.china-embassy.org/eng/zbgx/t46833.htm «PNG Governor General Visits China»], PRC embassy in Papua New Guinea
  3. [www.iht.com/articles/2008/05/06/asia/taiwan.php «Taiwan foreign minister resigns over diplomatic blunder»], Jonathan Adams, International Herald Tribune
  4. [www.radioaustralia.net.au/news/stories/200805/s2238357.htm?tab=latest «PNG dismisses Taiwan’s diplomatic moves»], ABC Radio Australia
  5. [www.rnzi.com/pages/news.php?op=read&id=39839 Concern in PNG at defence training links with China], Radio New Zealand International (May 19, 2008).

Отрывок, характеризующий Отношения Китая и Папуа — Новой Гвинеи

Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?