Отпуск по обмену

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отпуск по обмену
The Holiday
Жанр

комедия
мелодрама

Режиссёр

Нэнси Майерс

Продюсер

Нэнси Майерс

Автор
сценария

Нэнси Майерс

В главных
ролях

Кейт Уинслет
Камерон Диас
Джуд Лоу
Джек Блэк

Оператор

Дин Канди

Композитор

Ханс Циммер

Кинокомпания

Columbia Pictures
(в США)
Universal Pictures
(в других странах)

Длительность

138 мин

Бюджет

85 млн. $

Страна

США США

Год

2006

IMDb

ID 0457939

К:Фильмы 2006 года

«О́тпуск по обме́ну» (англ. The Holiday) — американская романтическая комедия 2006 года режиссёра Нэнси Мейерс. Главные роли исполнили Кейт Уинслет, Камерон Диас, Джуд Лоу и Джек Блэк.





Сюжет

Айрис Симпкинс (Кейт Уинслет), автор популярной свадебной колонки в лондонской «Daily Telegraph», живёт в очаровательном коттедже в английской провинции. Она влюблена в мужчину, который любит другую. Далеко от неё в Южной Калифорнии живёт Аманда Вудс (Камерон Диас), владелица процветающего рекламного агентства, занимающегося созданием роликов для фильмов. Она вдруг обнаруживает, что любимый человек ей изменяет.

Две незнакомые друг с другом женщины, живущие на расстоянии 10 000 километров друг от друга, оказываются в сходной ситуации. И они находят друг друга. В Интернете, на сайте обмена жильем на время отпуска. Перед Рождеством Айрис и Аманда решают отдохнуть от своих проблем, договорившись поменяться континентами и пожить друг у друга в течение двух недель. Айрис переезжает в дом Аманды в солнечной Калифорнии, а Аманда приезжает в засыпанную снегом английскую провинцию… И каждая в новом месте встретит своё счастливое Рождество!

В ролях

Актёр Роль
Кейт Уинслет Айрис Айрис
Джек Блэк Майлз Майлз
Камерон Диас Аманда Аманда
Джуд Лоу Грэм Грэм
Руфус Сьюэлл Джаспер Джаспер
Эдвард Бёрнс Итан Итан
Шаннин Соссамон Мэгги Мэгги
Илай Уоллак Артур Эббот Артур Эббот

В эпизодических ролях снялись Линдси Лохан, Джеймс Франко и Дастин Хоффман. Первые двое появились в рекламном ролике, сделанном Амандой, а Хоффман — в эпизоде в прокате DVD, когда Майлз напевает песню из фильма «Выпускник».

Дубляж

Режиссёр дубляжа

  • Алла Гончарова

Переводчик

  • Павел Селенчук

Роли дублировали

Музыка

Официальный саундтрек к фильму был выпущен в 2006 году студией Varese Sarabande. Он включает мелодии, написанные Хансом Циммером, Гербом Алпертом, Хейтором Перейрой, Имоджен Хип и другими композиторами. Саундтрек состоит из 22 мелодий общей продолжительностью 48:12 минут.

Кроме того, в фильме было использовано ещё 28 различных композиций, включая песни Эллы Фицджеральд, Ареты Франклин, Кайли Миноуг, группы The Killers, и две мелодии, написанные Андреа и Эннио Морриконе.

Hans Zimmer

  • Maestro
  • Iris And Jasper
  • Kayak for One
  • Zero
  • Dream Kitchen
  • Seperate Vacations
  • Anything Can Happen
  • Light My Fire
  • Definitely Unexpected
  • If I Wanted to Call You
  • Roadside Symphony
  • Busy Guy
  • For Nancy
  • Its Complicated
  • Kiss Goodbye
  • Verso E Prosa
  • Meu Passado
  • The Cowch
  • Three Musketeers
  • Christmas Suprise
  • Gumption
  • Cry

Интересные факты

  • Аманда (Камерон Диас), приехав в дом по обмену, с бокалом в руке исполняет песню американской рок-группы The Killers «Mr.Brightside».
  • Нэнси Майерс всегда ставит актёрам на съёмках музыку, которая потом будет звучать в той или иной сцене, чтобы они лучше прочувствовали момент.
  • У фильма есть номинация на премию телеканала «MTV» 2007 года в категории «Лучший поцелуй» (Камерон Диас, Джуд Лоу).

Напишите отзыв о статье "Отпуск по обмену"

Ссылки

  • [www.the-holiday-movie.com/ Официальный сайт]  (англ.)
  • Информация о фильме на [www.discoverkate.com/kate/filmography/the-holiday/ Discoverkate.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Отпуск по обмену

Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.