Оттон II (граф Габсбург)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оттон II
нем. Otto II
граф Габсбург
1082 — 1111
Соправитель: Альбрехт II (1082 — 1140)
Предшественник: Вернер I
Преемник: Вернер II
 
Смерть: 8 ноября 1111(1111-11-08)
Баденхайм
Место погребения: Аббатство Мури
Род: Габсбурги
Отец: Вернер I
Мать: Регинлинда
Супруга: Хильда
Дети: Вернер II, Адельхейда, Оттон

Оттон II (нем. Otto II; ум. 8 ноября 1111, Баденхайм, похоронен в аббатстве Мури) — граф Габсбург, представитель дома Габсбургов, сын Вернера I, графа Габсбург, и Иды.





Биография

В 1082 году Вернер отрёкся от графства Габсбург в пользу своих сыновей Оттона II и Альбрехта II, разделивших графство между собой, а сам стал управлять аббатством в Мури.

Вероятно, именно Оттон стал первым из дома Габсбургов, который носил титул графа Габсбург, однако первым графом считается дед Оттона Радбот. Он также был ландграфом в Верхнем Эльзасе и губернатором Мури. В 1108 году он поддержал императора Священной Римской империи Генриха V в войне против Венгрии.

Оттон вернулся из похода в 1111 году, но был убит 8 ноября в Баденхайме неким дворянином, Хессо фон Юзенбергом. Он был похоронен в аббатстве Мури, как и другие его родственники. Его брат Альбрехт II в то время правил частью графства Габсбург, а территория, которой владел Оттон, перешла к его сыну Вернеру II.

Брак и дети

Жена: Хильда, графиня Феррет[1].

Напишите отзыв о статье "Оттон II (граф Габсбург)"

Примечания

  1. Wappenbuch des Hans Ulrich Fisch. [www.e-codices.unifr.ch/de/saa/V4-1985/25r Staatsarchiv Aargau, V/4-1985/0001:25r Werner der erste dis Namens]. — Aarau, 1622. — P. 26.

Литература

  • H. Büttner. Breisgau und Elsaß. — K. Schmid, Unerforschte Quellen aus quellenarmer Zeit, Francia 12. — 1984 (1985). — P. 119-147.
  • Detlev Schwennicke. Europäische Stammtafeln Band I.2. — 1999. — Tafel 204.  (нем.)
  • Franz Vollmer. Die Etichonen. — Studien zur Geschichte des großfränkischen und frühdeutschen Adels, 1957.
  • Henry Bogdan. Histoire des Habsbourg: des origines à nos jours. — Paris: Tempus, 2005. — 425 с. — ISBN 2-262-02376-X.
  • Brigitte Vacha. Die Habsburger. Eine Europäische Familiengeschichte. — Graz/Wien/Köln, 1992. — 425 с. — ISBN 3-222-12107-9.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/SWABIAN%20NOBILITY.htm#_ftnref16 GRAFEN von HABSBURG] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 12 декабря 2011. [www.webcitation.org/671N6zma9 Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  • [www.geneall.net/D/per_page.php?id=10249 Otto II, Graf von Habsburg] (нем.). Geneall.net. Проверено 19 марта 2010. [www.webcitation.org/674QTZrQ0 Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  • [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/habsburger/otto_2_graf_von_habsburg_+_1111.html Otto II, Graf von Habsburg] (нем.). genealogie-mittelalter.de. Проверено 12 декабря 2011. [www.webcitation.org/674QUEmdm Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Оттон II (граф Габсбург)

Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.