Отфрид фон Вейсенбург

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отфрид фон Вейсенбург
нем. Otfrid von Weißenburg
Дата рождения:

около 790

Дата смерти:

875(0875)

Род деятельности:

поэт

Жанр:

церковная литература

Язык произведений:

древневерхненемецкий

О́тфрид фон Ве́йсенбург (нем. Otfrid von Weißenburg, реже — Otfried) — немецкий религиозный поэт, один из ранних поэтов, писавших на древневерхненемецком языке, и первый, чьи труды хорошо изучены немецкой медиевистикой. Для написания своих трудов Отфрид использовал южно-рейнско-франкский диалект, что указывает на его пфальцское происхождение. Бо́льшую часть своей жизни провёл в эльзасском городе Вейсенбург (современный Висамбур). Отфрид являлся одним из известнейших поэтов, теологов и учёных Восточнофранкского королевства периода правления Людовика Немецкого.





Жизнь и творчество

О детских и юношеских годах поэта известно немного. Отфрид родился около 790 года в районе современного Пфальца. С самого детства он отличался особой религиозностью и обучался в Вейсенбургском монастыре. После 830 года он окончил обучение у известного в то время богослова Рабана Мавра в монастыре Фульды и стал священником. Позже он жил при королевском дворе, где работал библиотекарем и преподавателем.

Перу Отфрида принадлежит библейский эпос Liber evangeliorum, состоящий из пяти книг (140 глав). Евангелическая поэзия разбита на четыре книги, причём Гейдельбергский манускрипт содержал Песню Георга (Georgslied) — один из первых памятников древневерхненемецкой поэзии[1]. Большое значение трудов Отфрида для истории немецкой литературы имеет тот факт, что он писал именно на франкском языке. Это даёт хороший материал для исследования языка франков IX-X вв., учитывая, что столь полезные источники на древненемецких языках очень редки.

Память

Отфрид фон Вейсенбург оставил после себя несколько больших трудов, имеющих огромное значение для исследователей немецкого языка. Ещё одной заслугой Отфрида считается введение в поэзию романской конечной рифмы как альтернативы старому германскому аллитерационному стиху. В честь богослова названа реальная школа в городе Дан (Otfried-von-Weißenburg-Gymnasium Dahn)[2] и колледж в Висамбуре (Collège Otfried).

Напишите отзыв о статье "Отфрид фон Вейсенбург"

Литература

  • Brunner H. Geschichte der deutschen Literatur des Mittelalters im Überblick. — Stuttgart, 1997.
  • Kartschoke D. Bibeldichtung. Studien zur Geschichte der epischen Bibelparaphrase von Juvencus bis Otfried von Weißenburg. — München, 1975.

Примечания

  1. Eckhard Meineke, Judith Schwerdt. Einführung in das Althochdeutsche. — Schöningh, Paderborn u. a., 2001. — С. 115ff. — ISBN 3-8252-2167-9.
  2. [www.owg-dahn.de/ Otfried-von-Weißenburg-Gymnasium in Dahn] (нем.). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/6BEJnM0IM Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Отфрид фон Вейсенбург

С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.