О-Грезиводан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «От-Грезиводан»)
Перейти к: навигация, поиск
О-Грезиводан
фр. Haut-Grйsivaudan
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Рона — Альпы

Департамент

Изер

Включает коммун

26

Население (2012)

42 030 чел.  (18-е место)

   • процент от населения департамента — 3,43 %

Плотность

106,5 чел/км²

Площадь

394,64 км²  (5-е место)

   • процент от площади департамента — 5,31 %

Координаты центральной коммуны
45°25′58″ с. ш. 6°01′12″ в. д. / 45.43278° с. ш. 6.02000° в. д. / 45.43278; 6.02000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.43278&mlon=6.02000&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 45°25′58″ с. ш. 6°01′12″ в. д. / 45.43278° с. ш. 6.02000° в. д. / 45.43278; 6.02000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.43278&mlon=6.02000&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2015-2021)

Кристоф Англранд, Мартин Коли

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Кантон на карте департамента Изер

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

О-Грезиводан (фр. Haut-Grйsivaudan) — кантон во Франции, департамент Изер, регион Рона — Альпы, округ Гренобль. INSEE код кантона — 3813[1]. Кантон был создан 22 марта года по декрету от 18 февраля 2014 объединением кантонов Гонселен (12 коммун), Альвар (6 коммун) и Ле-Туве (8 коммун). Кантон полностью находится в округе Гренобль. Граничит с кантонами Муаян Грезиводан (3818), Уазан-Романш (3819) и департаментом Савойя.





Географическое расположение

О-Грезиводан находится на западе департамента Изер. Площадь кантона составляет 394,64 км², таким образом он является 5-м кантоном по площади в департаменте. Название кантона произошло от названия долины Грезиводан, в которой он расположен. С конца XX века долиной Грезиводан называют равнину от Тюллена до Альбервиля. Долина разделяется на 3 части: нижний или южный Грезиводан (Сюд-Грезиводан) — территория от Тюллена до Гренобля[2], средний Грезиводан (кантон Муаян-Грезиводан) — от Гренобля до Поншарры, и высокий Грезиводан (кантон О-Грезиводан) — от Поншарры до Альбервиля.

История

По закону от 17 мая 2013 и декрету от 14 февраля 2014 года количество кантонов в департаменте Изер уменьшилось с 58 до 29. Новое территориальное деление департаментов на кантоны вступило в силу во время выборов 2015 года. Таким образом, кантон О-Грезиводан был образован 22 марта 2015 года. Он был сформирован из бывших кантонов Гонселен (12 коммун), Альвар (6 коммун) и Ле-Туве (8 коммун)[3][4].

Коммуны кантона

В кантон входят 26 коммун[1], из них главной коммуной является Поншарра.

Коммуна Название по-французски Население,
чел. (2012)
Площадь Код
INSEE
Лез-Адре Les Adrets 938 16 38002
Альвар Allevard 3881 26 38006
Барро Barraux 1897 11 38027
Ла-Бюисьер La Buissiиre 673 8 38062
Ле-Шам-пре-Фрож Le Champ-prиs-Froges 1229 5 38070
Шапареян Chapareillan 2891 30 38075
Ла-Шапель-дю-Бар La Chapelle-du-Bard 526 27,7 38078
Ле-Шелас Le Cheylas 2680 8,4 38100
Ла-Ферьер La Ferriиre 231 54 38163
Ла-Флашер La Flachиre 453 3 38166
Фрож Froges 3393 6,43 38175
Гонселен Goncelin 2238 14 38181
Юртье Hurtiиres 181 3,35 38192
Моретель-де-Май Morкtel-de-Mailles 425 6,7 38262
Ле-Мутаре Le Moutaret 237 5 38268
Ла-Пьер La Pierre 471 3,3 38303
Пенсо Pinsot 206 24 38306
Поншарра Pontcharra 7203 16 38314
Сент-Мари-д’Аллуа Sainte-Marie-d'Alloix 550 3 38417
Сент-Мари-дю-Мон Sainte-Marie-du-Mont 239 23,9 38418
Сен-Максимен Saint-Maximin 639 10,35 38426
Сен-Пьер-д’Альвар Saint-Pierre-d'Allevard 2858 27,09 38439
Сен-Венсан-де-Меркюз Saint-Vincent-de-Mercuze 1375 7,85 38466
Тансен Tencin 1622 6,8 38501
Те Theys 1991 36 38504
Ле-Туве Le Touvet 3003 11,6 38511

Политика

Согласно закону от 17 мая 2013 года[3] избиратели каждого кантона в ходе выборов выбирают двух членов генерального совета департамента разного пола. Они избираются на 6 лет большинством голосов по результату двух туров выборов[5].

В первом туре кантональных выборов 22 марта 2015 года в О-Грезиводан баллотировались 5 пар кандидатов (явка составила 51,19 %). Во втором туре 29 марта, Кристоф Ангран и Мартен Коли были избраны с поддержкой 52,77 % на 2015—2021 годы. Явка на выборы составила 49,67 %[6].

Выборы в Совет департамента[6]
Мандат Кандидаты Партия Первый тур Второй тур
Кол-во
голосов
 %
голосов
Кол-во
голосов
 %
голосов
2015 2021 Кристоф Ангран и Мартин Коли союз правых 4450 28,96 7483 52,77
Рожер Коард и Флоранс Гесдон союз левых 4021 26,16 6697 47,23
Патрик Ле Кавельер и Мари-Луиз Пеннель Национальный фронт 3811 24,80 - -
Вероник Фернандез и Жан-Кристоф Гренье беспартийные левые 2350 15,29 - -
Ксавье Денизо и Моник Греко беспартийные левые 736 4,79 - -

Напишите отзыв о статье "О-Грезиводан"

Примечания

  1. 1 2 [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/cog.asp?nivgeo=ct&codgeo=3813 INSEE Haut-Grйsivaudan]
  2. H. Roy [www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rga_0035-1121_1927_num_15_1_5020 La vallée de l'Isère en péril] // Revue de géographie alpine. — 1927. — Т. 15, № 1. — С. 145-150.
  3. 1 2 [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027414225&categorieLien=id LOI n° 2013-403 du 17 mai 2013 relative à l'élection des conseillers départementaux, des conseillers municipaux et des conseillers communautaires, et modifiant le calendrier électoral] (фр.). Legifrance. Проверено 22 июня 2015.
  4. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028637316 Décret n° 2014-180 du 18 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département de l'Isère] (фр.). Legifrance. Проверено 22 июня 2015.
  5. Пункт 4 закона от 17 мая 2013 (для пункта L 191 −1 о выборах).
  6. 1 2 [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Departementales/elecresult__departementales-2015/(path)/departementales-2015//038/03813.html Résultats des élections départementales 2015. ISERE (38) - canton de Le Haut-Grésivaudan (13)] (фр.). Ministère de l'Interieur. Проверено 4 июня 2015.

Отрывок, характеризующий О-Грезиводан

Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.