Арнальдс, Оулавюр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Оулавюр Арнальдс»)
Перейти к: навигация, поиск
Оулавюр Арнальдс
Ólafur Arnalds
Основная информация
Дата рождения

3 ноября 1986(1986-11-03) (37 лет)

Страна

Исландия

Профессии

музыкант, композитор, музыкальный продюсер

Инструменты

фортепиано, ударные, гитара, банджо, скрипка

Лейблы

Erased Tapes Records

[olafurarnalds.com rnalds.com]

Оулавюр Арнальдс[1] (исл. Ólafur Arnalds) — исландский мультиинструменталист и музыкальный продюсер.

Арнальдс играл на ударных в хардкор/метал-группах Fighting Shit и Celestine, а также принимал участие в сольном проекте своего друга «My Summer as a Salvation Soldier», в котором играл на банджо, гитаре и фортепиано. В 2004 году Арнальдс записал введение и ещё две композиции для альбома Antigone немецкой металкор-группы Heaven Shall Burn. Также он исполнил струнные аранжировки для английской группы 65daysofstatic.

12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. Вслед за ним в 2008 году вышел мини-альбом Variations of Static. В том же году Оулавюр отправился в турне вместе с Sigur Rós. В апреле 2009 года Арнальдс издал сборник композиций под названием Found Songs. В том же году Оулавюр совместно с Барди Йоханнсоном из Bang Gang создали саундтрек к постановке балета Dyad 1909 года режиссёра Уэйна Макгрегора. Релиз состоялся в начале декабря 2009 года. В апреле 2010 года вышел второй студийный альбом …and They Have Escaped the Weight of Darkness.





Личная жизнь

Оулавюр Арнальдс является вегетарианцем.[2]

Его двоюродная сестра — известная певица Оулёф Арнальдс.

Дискография

  • Eulogy for Evolution (2007)
  • Variations of Static (EP, 2008)
  • Found Songs (EP, 2009)
  • Dyad 1909 (EP, 2009)
  • …and They Have Escaped the Weight of Darkness (2010)
  • Living Room Songs (EP, 2011)
  • For Now I Am Winter (2013)
  • Broadchurch (Music From The Original Soundtrack) (EP, 2013)
  • Late Night Tales (Continuous Mix) (2016)
  • Islаnd Sоngs (2016)

Напишите отзыв о статье "Арнальдс, Оулавюр"

Примечания

  1. Транскрипция в соответствии с практической транскрипцией.
  2. [www.jaehakim.com/travel/go-away-with/go-away-with-%E2%80%A6-olafur-arnalds/ Jae-Ha Kim  » Go Away With … Olafur Arnalds]. www.jaehakim.com. Проверено 11 февраля 2016.

Ссылки

  • [www.allmusic.com/artist/lafur-arnalds-p739123/discography Дискография и рецензии] на Allmusic
  • Smith, Caspar Llewellyn. [www.guardian.co.uk/music/2011/jan/09/olafur-arnalds-producer-drummer-interview Olafur Arnalds: the indie kid who knows the score] (англ.). The Observer (9 January 2011). Проверено 16 февраля 2012. [www.webcitation.org/67vPbDOZK Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Арнальдс, Оулавюр

– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]