Оуэн, Стефания

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стефания Оуэн
Stefania Owen
Имя при рождении:

Stefania LaVie Owen

Место рождения:

Майами, Флорида, США

Профессия:

актриса

Карьера:

2009-н.в.

Стефания ЛаВье Оуэн (англ. Stefania LaVie Owen; род. 15 декабря 1997 года) — американская актриса, получившая широкую известность исполнением ролей Паддл Кадубик в «Укрощении Уайлда» и Доррит Брэдшоу в «Дневниках Кэрри».





Биография

Стефания родилась 15 декабря 1997 года в Майами, штата Флорида в США. В данный момент актриса живёт в Нью-Йорке и Новой Зеландии[1]. Посещает частную «Школу Клинтон имени Святого Джеймса» для девочек в Веллингтоне, Новая Зеландия[2]. Вместе с ней учатся её сёстры — Лоло и Карли. Участвует во многих школьных постановках и занимается танцами. Раньше училась в школе Пауатахануи, где выиграла кубок за актёрское мастерство — это помогло девочке начать карьеру.

Карьера

Широкую известность Стефания получила, сыграв Паддл Кадубик в комедийном телесериале «Укращение Уайлда»[3] — она не только сыграла одну из главных ролей в сериале, но и читала текст за кадром. Появилась в небольшой роли Флоры Эрнандес, одной из жертв маньяка, в фильме «Милые кости» Питера Джексона[4][2].

В данный момент снимается в роли Доррит Брэдшоу, сестры Кэрри Брэдшоу, в молодёжной мелодраме «Дневники Кэрри»[5]. Получила роль Шарлотты в некупленном пилоте «Домашняя игра» для канала CBS[6].

Фильмография

Кино

Кино
Год Название В оригинале Обязанности Примечания
2009 Милые кости The Lovely Bones Флора Эрнандес эпизодическая роль
2015 Coming Through The Rye Диди
2015 Крампус Krampus

Телевидение

Телевидение
Год Название В оригинале Обязанности Примечания
2010-2011 Укращение Уайлда Running Wilde Паддл Кадубик 13 эпизодов
2011 Домашняя игра Home Game Шарлотт телевизионный фильм
2013 Дневники Кэрри The Carrie Diaries Доррит Брэдшоу основной состав
16 эпизодов +

Напишите отзыв о статье "Оуэн, Стефания"

Примечания

  1. JustJared. [www.justjaredjr.com/2013/03/04/chloe-bridges-stefania-owen-the-carrie-diaries-on-set-interviews/ Chloe Bridges & Stefania Owen: 'The Carrie Diaries' On-Set Interviews!] (March 4, 2013). Проверено 11 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhoZ0LB8 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. 1 2 New Zeland Com. [www.newzealand.com/travel/media/press-releases/2010/6/television_kiwi-star-scores-us-tv-role_press-release.cfm Young Kiwi Star Scores US TV Role] (June 30, 2010). Проверено 14 ноября 2013.
  3. Malcom, Shawna [variety.com/2010/tv/news/stefania-owen-call-of-the-wilde-1118025937/ Stefania Owen: Call Of The ‘Wilde’] (October 22, 2010). Проверено 14 ноября 2013.
  4. Caumartin, Guy [www.cinemaniax.net/2010/04/the-lovely-bones-dvd/ «The Lovely Bones» (DVD)] (April 20, 2010). Проверено 14 ноября 2013.
  5. Hibberd, James [insidetv.ew.com/2012/02/15/carrie-diaries-stefania-owen/ 'The Carrie Diaries' Casting Scoop: Bradshaw’s Sister Is…] (February 15, 2012). Проверено 11 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fmu4IkQk Архивировано из первоисточника 11 апреля 2013].
  6. The Futon Critic. [www.thefutoncritic.com/devwatch/home-game/ Home Game]. Проверено 14 ноября 2013.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Оуэн, Стефания

– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.