Офир (премия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Офир (кинопремия)»)
Перейти к: навигация, поиск

Офир (ивр.פרס אופיר‏‎; также известна как Израильский «Оскар») — национальная премия, вручаемая ежегодно (с 1990 года) Израильской академией кино и телевидения в знак признания заслуг профессионалов в области киноиндустрии. Названа в честь актёра Шайке Офира. В 2011 году вручалась в 15 номинациях.





История

После основания в 1990 году Израильской академии кино и телевидения эта организация ежегодно присуждает национальные премии в области киноиндустрии. Премии носят имя актёра Шайке Офира.

Вручение премии «Офир» традиционно проходит в сентябре, примерно за четыре месяца до объявления кандидатов на премию Американской киноакадемии. Как правило, фильм, завоевавший «Офир», выдвигается Израилем в качестве кандидата на «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке.

С 1994 года премия «Офир» вручается в 15 номинациях:

  • Лучший художественный фильм
  • Режиссура
  • Главная мужская роль
  • Главная женская роль
  • Второстепенная мужская роль
  • Второстепенная женская роль
  • Операторская работа
  • Сценарий
  • Монтаж
  • Работа художников-декораторов
  • Костюмы
  • Музыка
  • Звук
  • Лучший документальный фильм
  • Премия за карьерные достижения

Фильмом-рекордсменом по числу завоёванных премий стала в 2003 году лента «Трагедии Нины» (ивр.האסונות של נינה‏‎), завоевавшая 11 наград из 13 возможных для одного фильма (исключая премию за карьеру и премию за документальный фильм). Среди отдельных деятелей кино рекорд принадлежит Аси Даяну, получавшему премию восемь раз (по три раза как сценарист и актёр, один раз как режиссёр и один раз за достижения карьеры).

Список лауреатов

Список приводится согласно списку лауреатов по годам на сайте Израильской академии кино и телевидения[1]

Год Лучший фильм Оригинальное название Режиссёр Сценарист Главная женская роль Главная мужская роль
2015 Баба Джун באבא ג'ון Эрез Тадмор Эльад Кидан Моран Розенблатт Рои Асаф
2014 Развод

גט

Талья Лави Талья Лави Дана Ивги Зеэв Ревах
2013 Вифлеем (иврит) בית לחם Юваль Адлер Юваль Адлер Сиван Леви Макрам Хури
2012 Заполнить пустоту למלא את החלל Рама Бурштейн Рама Бурштейн Хадас Ярон Рои Асаф
2011 Сноска הערת שוליים Йосеф Сидар Йосеф Сидар Эвелин Хагоэль Шломо Бараба
2010 Менеджер по персоналу (англ.) שליחותו של הממונה על משאבי אנוש Эран Риклис Ноах Столман Майя Даган Адир Миллер
2009 Аджами עג'מי/عجمي Скандар Кобти
Ярон Шани
Скандар Кобти
Ярон Шани
Ирит Каплан Саша Агронов
2008 Вальс с Баширом ואלס עם באשיר‎ Ари Фольман Ари Фольман Хиам Аббас Михаэль Мошонов
2007 Визит оркестра ביקור התזמורת Эран Колирин Эран Колирин Ронит Элькабец Сасон Габай
2006 Авива, любовь моя
Сумасшедшая земля (англ.)
אביבה אהובתי
אדמה משוגעת
Шеми Зархин Шеми Зархин Аси Леви Аси Даян
2005 Эта прекрасная страна (англ.) איזה מקום נפלא Дани Сиркин Эяль Хальфон Сигалит Фукс Ури Гавриэль
2004 Костёр (англ.) מדורת השבט Йосеф Сидар Йосеф Сидар Дана Ивги Шули Ранд
2003 Трагедии Нины (англ.) האסונות של נינה‎ Шаби Габизон Шаби Габизон Айелет Зорер Арье Элиас
2002 Сломанные крылья כנפיים שבורות‎ Нир Бергман Нир Бергман Орли Зильбершац-Банай Зеэв Ревах
2001 Поздняя свадьба (англ.) חתונה מאוחרת Довер Косашвили Довер Косашвили Ронит Элькабец Лиор Ашкенази
2000 Договор (англ.) ההסדר Бени Торати Йосеф Сидар Далия Коэн Аки Авни
1999 Друзья Яны החברים של יאנה Арик Каплан Арик Каплан Эвелин Каплун Нир Леви
1998 Цирк Палестина קרקס פלשתינה Шеми Зархин Эяль Хальфон Дафна Рехтер Йорам Хатав
1997 Афула Экспресс קרקס פלשתינה Джули Шалаз Аси Даян Эсти Закхайм Аси Даян
1996 Святая Клара (англ.) קלרה הקדושה Ури Сиван
Ари Фольман
Игаль Бурштейн Люси Дубинчик Амос Лави
1995 Влюблённый из третьего квартала 'חולה אהבה בשיכון ג Шаби Габизон Шаби Габизон Хана Азулай-Хасфари Моше Ивги
1994 Шхур (англ.) שחור Шауль Хасфари Аси Даян Ронит Элькабец Шмиль Бен-Ари
1993 Месть Ицика Финкельштейна נקמתו של איציק פינקלשטיין Энрике Ротенберг Эстебан Готфрид
Энрике Ротенберг
Хагит Дасберг Шауль Мизрахи
1992 Жизнь по Агфе (англ.) החיים עפ"י אגפא Аси Даян Аси Даян Анат Ваксман Шули Ранд
1991 За морем מעבר לים Яаков Гольдвассер Хаим Марин Дафна Рехтер Арье Москона
1990 Шуру שוּרוּ Шаби Габизон Йонатан Арух
Шаби Габизон
Йоханан Равив
Рита Зоар Моше Ивги

См. также

Напишите отзыв о статье "Офир (премия)"

Примечания

  1. [www.israelfilmacademy.co.il/?item=1988&section=224 Список лауреатов по годам] на сайте Израильской академии кино и телевидения  (иврит)

Ссылки

  • [www.israelfilmacademy.co.il/ Официальный сайт Израильской академии кино и телевидения]  (иврит)
  • [www.imdb.com/event/ev0000367/overview Обзор] на IMDb  (англ.)

Отрывок, характеризующий Офир (премия)

Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.