Офис (телесериал, Великобритания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Офис
The Office
Жанр

Ситком
Mockumentary

Создатель

Рики Джервейс
Стивен Мёрчант

В ролях

Рики Джервейс
Мартин Фриман
Макензи Крук
Люси Дэвис

Страна

Количество сезонов

2 сезона + 2 Рождественских выпуска

Количество серий

14

Производство
Режиссёр

Рики Джервейс
Стивен Мёрчант

Сценарист

Рики Джервейс
Стивен Мёрчант

Хронометраж

~30 мин.

Трансляция
На экранах

с 09.07.2001
по 27.12.2003

[bbc.co.uk/theoffice uk/theoffice]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Офис — британский комедийный телесериал, выходивший на канале BBC Two, затем на BBC One с 9 июля 2001 по 27 декабря 2003 года и завоевавший «Золотой Глобус» в 2004 году в номинации Лучший телесериал — комедия или мюзикл. Написан и снят Рики Джервейсом и Стивеном Мерчантом. Джервейс также сыграл главную роль — начальника офиса, Дэвида Брента.

В «Офисе» рассказывается о повседневной жизни сотрудников регионального отдела бумажной компании Wernham Hogg в Слау. Сериал снят в жанре псевдодокументалистики, так называемом «mockumentary», и выполнен в виде репортажа из типичного провинциального офиса.

Было отснято два сезона по шесть эпизодов, а также два Рождественских выпуска. Несмотря на низкие рейтинги первых серий, впоследствии «Офис» стал одним из самых успешно продаваемых британских сериалов. Помимо показов сериала на BBC Worldwide (каналы BBC Prime в Европе, BBC America и BBC Canada) права на трансляцию были проданы на телеканалы более чем 80 стран, включая австралийский ABC1, канадский The Comedy Network, новозеландский TVNZ и общеазиатский спутниковый канал STAR World, базирующийся в Гон-Конге. В США сериал также транслировался в ночном блоке телеканала Cartoon Network — Adult Swim — начиная с 18 сентября 2009 года.

По многим темам, затронутым сатирой «Офиса», сериал перекликается с более поздней работой Джервейса и Мёрчанта — сериалом Массовка: это тривиальность человеческого поведения, бестактность, высокомерие, заносчивость, неумение вести себя в обществе, разочарование в жизни, отношение к славе и успеху[1]

Было создано также большое количество адаптаций Офиса в разных странах. В мае 2004-го была снята французская версия «Офиса» — Le Bureau. В Германии сериал под названием Stromberg[2] вышел в октябре 2004-го и во многом пересекался с британским оригиналом, хотя изначально создатели не говорили об источнике идеи сериала, и права на адаптацию не были куплены. В ноябре 2004-го бразильский канал Глобу выпустил сериал Os Aspones, рассказывающий о работе бразильских госслужащих, копирующий формат «Офиса». Американская версия вышла на NBC 24 марта 2005 года. Ещё одна адаптация — Квебекский сериал La Job, вышел на экраны в январе 2007-го. Чилийский сериал La Ofis выходил на Canal 13 в 2008-м году. 10 августа 2010 в Израиле стартовала местная версия «Офиса». Премьера шведской версии сериала Kontoret состоялась в 2012 году





Общие сведения

Действие происходит в филиале бумажной компании Wernham Hogg в городе Слау в Англии. Слау — это городок, увековеченный поэтом по имени John Betjeman в стихотворении Slough («Come, friendly bombs and fall on Slough/It isn’t fit for humans now…»), которое он написал в протест постройке нового города с 850 заводами на живописном деревенском месте. В сериале нет закадрового смеха, в частности, из-за жанра сериала — mockumentary, юмористической псевдодокументалистики, который разрабатывался как раз в то время, когда в Великобритании были популярны такие документальные проекты, как «Аэропорт» и «A Life of Grime» (конец 90-х).

Офисом руководит региональный менеджер Дэвид Брент (Джервейс) и его помощник — Гарет Кинен (Макензи Крук), по совместительству лейтенант в Территориальной армии Соединенного королевства (резервные войска). Большой комедийный эффект достигается игрой Джервейса, который изображает босса, пытающегося наладить контакт с подчиненными, но практически каждая попытка оканчивается позором для Брента. Такие недостатки Брента, как неудачные шутки, неосознанные расистские и сексистские высказывания, а также мелкая ложь и несоответствие слов реальному положению вещей, удачно используются в комических целях.

Ещё одна очень важная сюжетная линия — это отношения скромного Тима Кантербери (Мартин Фриман) и скучающей секретарши Доун Тинзли (Люси Дэйвис). Любовную линию Доун и Тима в интервью к 10-летию Офиса создатели назвали «сердцем сериала».[3] Их легкий флирт постепенно перерастает в большую взаимную симпатию, несмотря на то, что Доун уже помолвлена с грубым складским рабочим — Ли (Joel Beckett).

11 августа 2009 года было объявлено о том, что актёрский состав заново соберут вместе, чтобы снять ретроспективу «Ночь в офисе», которую можно будет посмотреть на BBC Two и в интернете[4]

Герои

Главные герои

Все сюжетные линии сериала разворачиваются вокруг четырёх главных персонажей — Дэвида, Тима, Гарета и Доун.

Дэвид Брент

Дэвид Брент (Рики Джервейс) — региональный менеджер компании Wernham Hogg в городе Слау. Он считает себя успешным бизнесменом, который играет по своим правилам и всегда выигрывает, а также очень разносторонним человеком, талантливым в философии и музыке, с отличным чувством юмора. Верит в то, что он — душа любой компании, хотя на самом деле мелочен, лжив и высокомерен. Неадекватность его поведения всплывает наружу, когда он, расхаживая по офису, рассказывет несмешные анекдоты, разыгрывает разные эмоции на камеру и ставит в неловкое положение подчиненных, вынужденных терпеть все причуды своего босса. Несмотря на все уверения в собственной политкорректности, занятый игрой в доброго босса, не замечает оскорбительности и неуместности своего «отеческого» подтрунивания. В редких случаях, когда ему прямо указывают на его поведение, по-детски обижается, оставаясь при своем мнении.

Тим Кантербери

Тим Кантербери (Мартин Фриман) — торговый представитель в Wernham Hogg. В противовес Бренту, Тим скромный и милый парень. Благодаря своему остроумию и незлобливости, Тим выглядит одним из самых положительных персонажей сериала. Тем не менее, он совершенно не доволен своей жизнью, так как в 30 лет живёт с родителями и выполняет совершенно бессмысленную, по его мнению, работу. Чтобы хоть как-то скрасить рабочее время, он, вместе с секретаршей Доун Тинзли, постоянно разыгрывает своего соседа по рабочему столу — Гаррета Кинена. Хочет бросить работу и изучать психологию, но не делает этого, отчасти из-за своей нерешительности, отчасти — из-за неясности в отношениях с Доун, взаимная симпатия с которой на протяжении двух сезонов никак не может перерасти в настоящий роман. В конце второго сезона ему предлагают временно занять место босса, освободившееся после ухода Брента, но Тим уступает его Гарету, что не мешает ему издеваться над Гаретом, даже находясь у него в подчинении.

Гарет Кинен

Гарет Кинен (Макензи Крук) — глуповатый сосед Тима по рабочему столу и его заклятый враг. В отличие от Тима, Гарет лишен чувства юмора, а также слишком педантичен и высокомерен, несмотря на невыразительную внешность и отсутствие каких-либо успехов в жизни. Гарет — лейтенант Британской Территориальной армии (резервные войска Британской армии), что в его устах постоянно становится поводом для гордости и подспорьем для завышенной самооценки. Постоянно раздражает Тима своими претенциозными и бессмысленными комментариями. Гордится тем, что он «тим-лидер», не понимая, что этот «титул» — всего лишь формальность. Как и Брент, он заносчив и не всегда понимает, как к нему относятся окружающие. Этим пользуются Тим и Доун, играя на его честолюбии, и задавая ему вопросы о его службе таким образом, чтобы он говорил о своих гомосексуальных предпочтениях, сам того не подозревая. Хвастается тем, что близко общается с Брентом, хотя знает, что тот его ни во что не ставит. Позже мстит Бренту за это, оказавшись на его должности, не стесняясь унижать его и говорить всю правду в лицо.

Доун Тинзли

Доун Тинзли (Люси Дэвис) — секретарша в Wernham Hogg, помогает Бренту в разной черновой работе. Доун приходится постоянно терпеть поведение босса и подыгрывать ему в его потугах смешно пошутить. Как и Тим, Доун не довольна своей жизнью. Она неплохо рисует, но смирилась с мыслью, что её мечта стать иллюстратором вряд ли сбудется, и продолжает работать секретаршей, надеясь со временем получить повышение. Давно и несчастливо помолвлена с Ли, рабочим со склада, но убеждает себя, что отношения с Тимом не могут перерасти во что-то серьёзное. В Рождественском выпуске они вместе с Ли возвращаются из США после того, как прожили там в качестве гостей больше положенного по закону срока. В последней серии, осознав свои чувства и бросив Ли, возвращается на Рождественскую вечеринку к Тиму.

Второстепенные герои

Кит Бишоп (Большой Кит) (Ewen MacIntosh): работает в отделе по работе с клиентами. Медленно разговаривает, никогда не выражает никаких эмоций, имеет экзему на ноге, мечтает стать диджеем и на всех вечеринках стоит за пультом. Один из запоминающихся элементов в сериале — его разговоры с Доун и Тимом в комнате для отдыха, и совершенно неуместые советы, которые он «бесплатно» раздаёт. Смотрит британский медицинский сериал Peak Practise, даже если серия — «хренов повтор».

Крис Финч (Финчи) (Ральф Айнесон): «Чертовски хороший» выездной торговый представитель, по сути, единственный жестокий персонаж в сериале. До нахальства самоуверенный сексист, со скрежещущим голосом и настоящим талантом унизить любого человека быстрым, едким замечанием или шуткой. Часто объектом его выходок становится сам Брент. В любом разговоре старается быть в центре внимания, легко добивается женщин. Тем не менее, проиграв в викторине (в первом сезоне), ведет себя жалко, не может с юмором перенести поражение, и в итоге викторина заканчивается абсурдной победой команды Брента и Финчи. Дэвид говорит, что Финчи — его «лучший друг», но ведет себя с Финчи больше как подхалим, смеясь над всеми его шутками и утрированно акцентируя на них внимание собеседников. Финчи отвечает ему пренебрежением.

Дженифер Тэйлор-Кларк (Stirling Gallacher) прямой начальник Дэвида в первом сезоне, которой он дал прозвище «Камилла Паркер-Боулз». Дженнифер — профессионал с серьёзным подходом к делу, на контрасте с которым поведение Дэвида и его стиль управления выглядит не приносящим никакой пользы ребячеством. В конце первого сезона была сделана партнером в Wernham Hogg и на протяжении второго сезона несколько раз делает выговор Бренту за неуместное поведение. В последней серии поддерживает решение Нила уволить Дэвида по сокращению.

Ли (Joel Beckett): Жених Доун, работающий на складе. Они познакомились в школе, и с того времени встречаются. Вряд ли можно считать Ли отрицательным героем, хотя он не обладает чувством юмора, абсолютно неромантичен, скуп и пренебрежительно относится к идее Доун стать иллюстратором. Предложение Доун он сделал, опубликовав заметку в газете, состоящую из четырёх слов: «Ли люблю Доун, женитьба?», сэкономив, видимо, потому что платить нужно было за каждое слово. Из первых серий понятно, что Доун остается с ним скорее из-за страха одиночества, чем из-за любви. Ли не только выглядит более надежным, но и более внушительным и крепким, чем Тим, который его слегка побаивается.

Глинн, он же 'Таффи' (David Schaal): Женоненавистник и сексист, менеджер на складе и начальник Ли, показанный совершенно бездеятельным и относящимся неуважительно ко всем, кто работает не на складе, особенно к менеджерам.

Малькольм (Robin Hooper): Самый старший из персонала, больше всех беспокоится о сокращениях и постоянно выясняет у Дэвида, насколько тот владеет ситуацией, критикует его за несерьёзное отношение ко всему происходящему, плохой менеджмент, а также за некоторые инциденты, когда, например, Дэвид нанял персональную секретаршу, в то время как в офисе планировались сокращения. Когда Дэвид уверяет каждого, что тот не останется без работы, он останавливается как раз перед Малькольмом. Когда Дэвид хвастается, что пожертвовал своим повышением ради сохранения рабочих мест в офисе, именно Малькольм вынуждает его косвенно признать, что на самом деле Дэвид не прошел медицинский тест. Малькольм не появляется во втором сезоне, возможно, из-за того, что был уволен по сокращению.

Рики (Oliver Chris): Представлен, как временный сотрудник, только что закончивший бакалавриат с отличием. Больше всего о нём говорится в 3-ей серии первого сезона «Викторина», в которой он объединяется с Тимом в команду «Сиськи» для викторины (так называемая trivia night в Британии) Их команда выигрывает благодаря Рики, который ответил на дополнительный вопрос о творчестве Шекспира. Финч оспаривает победу Рики и Тима в неприятной перебранке, Рики называет Финчи и Брента «жалкими человечками». В последней серии первого сезона Брент объявляет об уходе Рики.

Донна (Sally Bretton): О Донне идет речь во второй серии первого сезона, где говорится, что она дочь лучших друзей Брента — Рона и Илэйн, которая приехала в Слау для работы в Wernham Hogg и живёт у Брента. Гарет постоянно неуклюже пытается разговорить Донну, которой, по понятным причинам, не интересно отвечать ему взаимностью. В пятой серии Брент отчитывает её за то, что она не ночевала дома, позже оказывается, что она была с Рики. Почти всегда ходит в розовой блузке.

Карен Роупер (Nicola Cotter): Личная секретарша Дэвида, которую он нанял, настояв на том, что ему нужен человек для работы с папками. Этот факт вызывает возмущение у сотрудников офиса, которые в ближайшем времени могут попасть под сокращение. Брент опозорился перед ней, случайно ударив её в глаз, а также позже, в клубе Chasers. Когда Дженнифер видит её за стойкой около первой секретарши — Доун — и спрашивает, кто это, Дэвид говорит, что в первый раз её видит. Не появляется во втором сезоне, видимо, уволенная по сокращению.

Алекс (Neil Fitzmaurice): Водитель погрузчика, нанятый Брентом для работы на складе, даже несмотря на то, что не сдал экзамен по вождению погрузчика. В последнем эпизоде возмущается по поводу собственного сокращения, но Дэвид и Гарет, вместо внятного ответа, говорят с ним о различиях между карликами, гномами, феями, эльфами и гоблинами.

Нил Годвин (Patrick Baladi): в первом сезоне занимал ту же должность, что и Брент, в Суиндонском филиале Wernham Hogg, далее был повышен в должности после того, как Брент не прошёл медицинский тест, и стал непосредственным начальником Брента. Нил молодой, энергичный, обаятельный и компетентный начальник, гораздо лучше Брента. Также ему совсем не сложно рассмешить подчинённых, с которыми у него хорошие отношения. Брент очень обижается, когда Нил делает что-то лучше него, и завидует ему, пытаясь иногда (совершенно по-детски, и потому всегда неудачно) подорвать его авторитет в бессмысленных соперничествах. Нилу всё больше надоедает некомпетентность Брента, его неадекватная оценка любой ситуации, и, посоветовавшись с Дженнифер, в конце второго сезона он принимает решение уволить Дэвида.

Рэйчел (Stacey Roca): сотрудница, перешедшая в Слау после ликвидации Суиндонского филиала Wernham Hogg. Рэйчел веселая и привлекательная. На неё одновременно обратили своё внимание и Гарет, и Тим. Позже начала встречаться с Тимом, из-за чего тот стал гораздо меньше общаться с Доун. После того как Гарета в очередной раз обманули и он раскрыл свои планы по соблазнению Рэйчел, он был потрясен тем фактом, что Тим и Рэйчел встречаются. Тем не менее, к концу сезона, когда Рэйчел пытается натолкнуть Тима на более серьёзные отношения, Тим понимает, что ещё не остывшие чувства к Доун гораздо сильнее его симпатии к Рэйчел, и бросает её. В Рождественском выпуске Рэйчел не появляется.

Труди (Rachel Isaac): также пришла из Суиндонского отдела Wernham Hogg. Почти сразу же зарекомендовала себя как душа компании, слившись со «старенькими» из Слауского отдела и широко отпраздновав свой день рождения на вечеринке с морем выпивки. Её непредсказуемая, сексуально-заряженная натура не остается незамеченной среди мужской половины коллектива. В начале Рождественского выпуска ведет себя уже не так вульгарно, тем не менее на вечеринке страстно целуется с Оливером. Не стесняется высказывать Дэвиду всё, что думает о его «стиле управления».

Оливер (Howard Saddler): ещё один бывший сотрудник Суиндона. Оливер хорошо воспитанный, толерантный, легкий на подъем и спокойный, что помогает ему, единственному чернокожему в офисе, переносить выходки Дэвида, пытающегося казаться политкорректным, но по сути постоянно оскорбляющего своими шутками, в том числе, Оливера. В Рождественских выпусках рассказывается, что в него влюбилась Шейла из финансого отдела, но на вечеринке его можно заметить страстно целующимся с более уверенной в себе Труди.

Бренда (Julie Fernandez): перешла из Суиндона. Передвигается на инвалидной коляске. Во время учебной тревоги Дэвид, показывая свою толерантность, вместе с Гаретом понес Бренду на коляске через лестницу на выход, но затем, видя, что затратит на это слишком много сил, бросает её посреди лестницы, потому что «это слишком для какой-то учебной пожарной тревоги». Бренда, как и Оливер, — персонаж, призванный показать пропасть между уверенностью Брента в собственной современности и толерантности и реальным положением дел. Гарет, как и Дэвид, чувствует себя неловко, общаясь с Брендой.

Роуэн (Vincent Franklin): приглашенный специалист, который вел тренинг в одноименной серии первого сезона. После нескольких выходок Дэвида, который постоянно перетягивал одеяло на себя, уходит со словами: «это пустая трата времени».

Саймон (Matthew Holness): работает компьютерщиком, посещает офис во втором сезоне, чтобы установить файерволл на компьютеры компании, при этом обсуждает с Гаретом творчество Брюса Ли и теорию о том, что он симулировал свою смерть для работы под прикрытием на полицию Гон-Конга против Триады. Саймон — обладатель рекорда за самый быстрый круг на «СуперКартах».

Рэй (Tom Goodman-Hill) и Джуд (Jennifer Hennessy): Рэй и Джуд работают в консалтинговой фирме, которая организует бизнес-семинары с приглашенными лекторами — людьми из мира бизнеса. Они предлагают Дэвиду провести тренинг по мотивации, который Брент проводит в слишком оригинальном стиле, что вынуждает их в дальнейшем отказаться от его услуг. Когда Дэвид узнает о своем сокращении, он надеется удержаться на плаву, делая больше презентаций, но Рэй и Джуд сообщают ему о своём решении, из-за чего Дэвид в отчаянии просит Нила и Дженнифер не увольнять его.

Хелена (Olivia Colman): появляется в последней серии второго сезона в качестве журналиста специализированной газеты о продаже бумаге, 'Inside Paper'. Берёт интервью у Дэвида и безуспешно пытается перехватить инициативу в разговоре, так как в какой-то момент Дэвид начинает диктовать ей, что писать в статье.

Энни (Elizabeth Berrington): соседка Тима по рабочему столу в Рождественских выпусках, беременна. Раздражает Тима даже больше Гарета, потому что постоянно говорит о себе. Когда Дэвид приглашать выпить кого-нибудь из Офиса, холодно констатирует факт, что это никому не интересно. Такое неприятное замечание вызывает некий дискомфорт у работников офиса, после чего Тим соглашается сходить с Дэвидом. Последняя сцена с её участием — на Рождественской вечеринке, когда она говорит Глинну, рабочему со склада, не курить возле неё, а тот в ответ посылает её, отпустив пару эротических шуток. Энни убегает в слезах, а Тим с Доун обсуждают только что произошедшую сцену, цитируя Глинна: — «Орешки и промежность?» — «По моему, это слишком».

Кэрол (Sandy Hendrickse): — девушка, доставшаяся Дэвиду на свидании вслепую во время Рождественской вечеринки, с которой он сразу нашёл общий язык. Понравилась Дэвиду и говорит в самом конце, что тоже не прочь с ним увидеться снова. Когда она уехала, Финчи назвал её «собакой», после чего Дэвид, наконец, собрал всё своё мужество и послал его матом.

The Ogg Monster (Стивен Мёрчант) друг Гарета. Приходит в офис в серии «Comic relief». Его настоящее имя — Нитен. Оказался очень ранимым: когда Брент оскорбляет его из-за выпученных глаз, он убегает почти в слезах.

Список серий

Всего снято 14 серий — 2 сезона по шесть серий и два Рождественских выпуска. Описанию серий посвящена отдельная статья на английском языке

«Офисные преимущества» и «Реализация потенциала»

В 2004-м году британский филиал Microsoft организовал съемку двух 20-минутных корпоративных видео, в которых работник Microsoft Джефф (Стивен Мёрчант) брал интервью у Дэвида Брента. Разговор, как и следовало ожидать, не обходится без обычных для Брента выходок, которые приводят Джеффа в ярость, а также некой обиды Брента на успех, который преследует Microsoft. Также, оказывается, Брент верит, что может стать следующим исполнительным директором Microsoft, на что постоянно намекает.

Официального релиза этих видео не было, и ролики появились в интернете только в 2006 году. Они были опубликованы на ютубе и на Гугл Видео.[5] Представитель Microsoft выразил сожаление об утечке материалов в интернет, заметив, что видео «не было предназначено для широкой публики»[6]

Награды и премии

В 2002 году, сериал был признан лучшей комедией года, а Джервейс лучшим комедийным актером года на British Comedy Awards.

Три года подряд (2001, 2002 и 2003) Джервейс признавался лучшим комедийным актером года на телевидении на британском аналоге Эмми — BAFTA TV, премии Британской Академии кино и телевидения:[7]

В 2004-м году сериал был удостоен премии Золотой Глобус в номинации «Лучший телевизионный сериал — комедия или мюзикл», обойдя такие сериалы, как Замедленное развитие, Монк, Секс в большом городе и Уилл и Грэйс. Это был единственный раз за последние 25 лет, когда британский сериал был номинирован на Золотой Глобус, и первый раз, когда он его выиграл. Рики Джервейс также был награждён Золотым Глобусом как «Лучший комедийный актёр».

В 2005 сериал, включая два Рождественских выпуска, был номинирован на Эмми в категориях «Лучший кинофильм» и «Лучший сценарий для мини-сериала, кинофильма или драматического спецвыпуска».[8][9]

В статье журнала Entertainment Weekly «Офис» оказался в списке «лучших явлений последнего десятилетия»: «Мы любим команду Скрэнтона (место действия американского „Офиса“), но сериал Рики Джервейса о работниках-недотепах из английского Слау — безоговорочный чемпион по устраиванию ужасно нелепого ада в тесном помещении»[10]

Актерский состав

Музыка

В 2000-м году Big George сделал новую аранжировку песни «Handbags and Gladrags», написанную в 1960-х Майком Д`Або, бывшим вокалистом группы Manfred Mann. Было записано три версии:

  • небольшой инструментальный отрывок для открывающих титров
  • небольшой отрывок с добавлением вокала для закрывающих титров
  • альтернативная — полная студийная версия

В качестве вокалиста выступил Фин — вокалист группы Wasted.

В конце четвёртой серии первого сезона «Handbags and Gladrags» звучала в исполнении Рики Джервейса в образе Брента.

В первом сезоне (серия «Тренинг») Джервейс исполняет собственную песню «Free Love Freeway», а в Рождественском выпуске — песню «If You Don’t Know Me by Now». Обе песни включены в полное DVD-издание, включая «Free Love Freeway», записанную под аккомпанемент Ноэля Галлахера. Некоторые копии продавались в магазинах HMV вместе с CD-синглом, состоящим из двух песен. Как Джервейс и Мёрчант сказали на своем шоу на Xfm, одинаковые шансы на попадание в сериал были и у «If You Don’t Know Me by Now», и у песни Кэта Стивенса «Sitting».

DVD-издания

Название DVD Дата релиза Количество серий дополнительная информация
Первый сезон 7 октября 2003 6 Релиз на двух DVD-дисках, все шесть серий первого сезона. Бонусы — короткометражный фильм Как я снял «Офис», невошедшие кадры, новости Wernham Hogg, словарь Слауского сленга, и жизнь Wernham Hogg`ского персонала.
Второй сезон 20 апреля 2004 6 DVD-диск, все шесть серий второго сезона. Бонусы — видео-дневник, невошедшие кадры, купюры, и словарь Слауского сленга.
Рождественские выпуски 16 ноября 2004 2 DVD-диск, два 45-минутных Рождественских выпуска. Бонусы — документальный фильм о съемках Рождественских выпусков, полная версия клипа Дэвида Брента на кавер-версию песни «If You Don’t Know Me by Now», короткометражки о съемках «Freelove Freeway» и поездке на «Золотой Глобус».
Полная коллекция 16 ноября 2004 14 Релиз на четырёх DVD-дисках, 2 сезона и два 45-минутных Рождственских выпуска. Бонусы — фильм Как я снимал офис, фильм о съемке Рождественских выпусков The Office: Closed for Business, комментарии о втором Рождественском выпуске, невошедшие кадры, купюры, видео-дневник, полная версия видеоклипа Дэвида Брента на кавер-версию песни «If You Don’t Know Me by Now», короткометражки о съемках «Freelove Freeway» и поездке на «Золотой Глобус».

Интересные факты

Существует скетч под названием «Офис: Средиземье», опубликованный на официальной странице программы на YouTube. Фильм-пародию решено было снять, поскольку Мартин Фримен, исполнитель одной из ролей, снялся в кинотрилогии «Хоббит» . В пятиминутном видео в офисе компании работают герои произведений Толкиена. Среди сотрудников фирмы — Бильбо Бэггинс (которого играет Фримен), Гэндальф, Голлум, эльфы и орки.[11]

Напишите отзыв о статье "Офис (телесериал, Великобритания)"

Примечания

  1. Bilmes, Alex [www.rickygervais.com/gqapr06.php Heeeere's Ricky!]. rickygervais.com. Проверено 23 августа 2008. [www.webcitation.org/6ADR3X7ga Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  2. [www.prosieben.de/show_comedy/stromberg/ Stromberg (ProSieben)]. Prosieben.de. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/6ADR4FhcP Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  3. [www.bbc.co.uk/comedy/extra/show/b00jd68z Джервейс, Мёрчант, актеры сериала, и другие об "Офисе" спустя 10 лет]. [www.webcitation.org/6ADR9ozHt Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  4. Plumplard.com August 2004. [rickygervais.com Ricky Gervais... Obviously]. Rickygervais.com. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/6ADRBMkdN Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  5. [video.google.com/videoplay?docid=9076288729387457440 Ricky Gervais - Microsoft 1]. Video.google.com. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/6ADRDB8pY Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  6. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/5298376.stm Microsoft unhappy at Gervais leak], BBC News (30 августа 2006). Проверено 23 августа 2008.
  7. [en.wikipedia.org/wiki/British_Academy_Television_Award_for_Best_Comedy_Performance British Academy Television Award for Best Comedy Performance]. [www.webcitation.org/6ADRDc2uw Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  8. [www.imdb.com/title/tt0290978/awards].
  9. [www.emmys.com/award_history_search?person=&program=office&start_year=2000&end_year=2006&network=All&web_category=All&winner=All Primetime Emmy® Award Database | Emmys.com]
  10. Geier, Thom; Jensen, Jeff; Jordan, Tina; Lyons, Margaret; Markovitz, Adam; Nashawaty, Chris; Pastorek, Whitney; Rice, Lynette; Rottenberg, Josh; Schwartz, Missy; Slezak, Michael; Snierson, Dan; Stack, Tim; Stroup, Kate; Tucker, Ken; Vary, Adam B.; Vozick-Levinson, Simon; Ward, Kate (11 December 2009), «THE 100 Greatest MOVIES, TV SHOWS, ALBUMS, BOOKS, CHARACTERS, SCENES, EPISODES, SONGS, DRESSES, MUSIC VIDEOS, AND TRENDS THAT ENTERTAINED US OVER THE PAST 10 YEARS». Entertainment Weekly. (1079/1080):74-84
  11. [lenta.ru/news/2014/12/16/hobbit/ Мартин Фримен сыграл хоббита в пародии на сериал «Офис»].

Ссылки

  • [www.rickygervais.com/office.php Официальный сайт Рики Джервейса]
  • The Office (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.pilkipedia.co.uk/wiki/index.php?title=Main_Page Pilkipedia] Энциклопедия о Карле Пилкингтоне, Стивене Мёрчанте и Рики Джервейсе.
  • [www.bbc.co.uk/comedy/extra/show/b00jd68z 10 лет сериалу «Офис». Проект на сайте BBC]
  • [www.bfi.org.uk/features/interviews/gervaismerchant.html Интервью Джервейса и Мёрчанта, 2002 год]

Отрывок, характеризующий Офис (телесериал, Великобритания)

– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».