Масонские должности

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Масонство

В каждой масонской ложе избираются или назначаются офицеры ложи для исполнения необходимых обязанностей для поддержания жизни и работ ложи. Точный список должностей может варьироваться между разными великими ложами, хотя основные должности одинаковы и присутствуют, как правило, в большинстве лож.

Все ложи отдельно взятой страны, штата (в США) или региона объединяются под верховным руководством юрисдикции — великой ложи. Большинство офицеров ложи имеют свой «эквивалент» в виде офицеров великой ложи, их называют «великими офицерами», и там они с приставкой «великий» перед титулом. Например, если в каждой ложе есть офицер, исполняющий должность младшего смотрителя, то аналогом ему в великой ложе будет великий младший смотритель (иногда — «младший великий смотритель»).

Существует несколько универсальных правил, присущих всем великим ложам по всему миру (смотрите масонские ландмарки — принятые универсальные принципы масонства). Однако, структура последовательности должностей почти абсолютно универсальна. Так как определённая иерархия, или порядок следования офицерских должностей в «линейке» офицеров может различаться, то обычно происходит так: офицер ложи занимает свою должность один-два года, продвигаясь по «линейке офицерских должностей» (английский вариант, буквально — «продвигаясь по креслам (должностей)»), пока, наконец, не достигнет должности досточтимого мастера своей ложи[1]. Кроме того, есть ряд должностей, традиционно не относимыми к «линейке» должностей, и которые могут некоторые братья или бывшие (досточтимые) мастера занимать многие годы[2].





Должности, стандартные для всех лож

Досточтимый мастер

Главный офицер в ложе — досточтимый мастер (в Шотландии и в ложах шотландской системы — весьма досточтимый мастер). Место досточтимого мастера — восток ложи, он руководит всеми делами в ложе и облечен наибольшими полномочиями по сравнению со всеми членами ложи. Он руководит ритуалом в ложе.

Должность досточтимого мастера является избираемой, зачастую — тайным голосованием шарами или бюллетенями, которые после подсчёта сжигают прямо в ложе.

Почетный титул «досточтимый» (англ. Worship — букв. поклонение, боготворение, культ) не означает, что перед досточтимым мастером преклоняются, что его боготворят и ему благоговеют. Скорее, использование слова отсылает нас к его изначальному смыслу — «проявлять уважение», подобно обращению к судье «Ваша честь» (в английском языке бытовало обращение «worshipful sir» — милостивый государь. В некоторых графствах Англии к мэрам и судьям продолжают обращаться «милостивый» или «Ваша милость». В качестве почтительного титула французские масоны относительно досточтимых мастеров употребляют Vénérable.

Соответствующая должность на уровне великой ложи — великий мастер. Великий мастер председательствует на собраниях великой ложи, а также любой ложи, входящей в юрисдикцию его великой ложи. К нему обращаются весьма достопочтенный брат[2].

Первый страж

Первый несёт ответственность за обучение подмастерьев, и даёт право говорить масонам пребывающим на колоне юга с разрешения досточтимого мастера. В некоторых ритуалах он может заменять досточтимого мастера в случае необходимости. Его символом является уровень[1][3].

Второй страж

Второй страж несёт ответственность за подготовку учеников. Его символ отвес[1][3].

Секретарь

В официальные обязанности секретаря входит рассылка повесток (официальное уведомление о готовящемся собрании, включающем дату, время и повестку собрания), составление протоколов собраний, составление статистических отчётов для великой ложи и информирование досточтимого мастера в рабочих вопросах[1]. О многих ложах внутренними регламентами обязанности секретаря дополнены, к примеру, наделением полномочиями в отдельных комитетах ложи[3].

Оратор

В некоторых юрисдикциях существует устоявшаяся традиция масонских исследований и обучения, и оглашение результатов в виде документов (они называются «зодческими работами») членами лож входит в состав ритуальных работ или другого распорядка дня. В таких случаях представить документы или выступить ответственным за их представление другими может оратор[1]. Он же может быть назначен с докладом об основных ключевых моментах в жизни ложи.

На уровне великой ложи сходные функции выполняет великий оратор[3].

Казначей

В обязанности казначея входит вести все финансовые вопросы ложи, собирать годовые взносы членов его ложи, оплачивать счета и передавать годовые взносы в великую ложу.

Внесение годовых членских взносов — важный фактор живучести ложи, эффективный сбор годовых взносов жизненно необходим, ведь любая неуплата (преднамеренная или нет) может повлечь к утрате членом ложи права голоса, возможности посещения других лож и вообще быть не допущенным на собрания и исключённым из списков ложи[3].

Как правило, хотя и не обязательно, казначеями избирают наиболее опытных мастеров.

Дародатель

Дародатель (иногда называемый братом-попечителем) следит за благополучием членов ложи и их семей. Он поддерживает контакт с братьями в случае их нездоровья, а также деликатно поддерживает отношения с вдовами усопших братьев, дабы ложа всегда была готова помочь им в любой возникшей нужде.

При необходимости дародатель должен быть хорошо осведомлён о координатах местных и национальных масонских благотворительных органов, чтобы помочь нуждающимся в их помощи. В некоторых юрисдикциях обязанности дародателя возложены на отдельный комитет (может носить различные названия)[3].

Эксперт

Эксперт в ДПШУ несет ответственность за обеспечение надлежащего проведения ритуала и оформления масонского храма, которое заключается в расположении различных символов, правильном разворачивании табеля. Его символ — глаз и скрещенные мечи[4].

Обрядоначальник

Обрядоначальник участвует в ритуале в качестве конферансье или проводящего все действия в масонской ложе. Он несёт ответственность в ложе, как должностное лицо, за начало работ в ложе и за их окончание. Он встречает и проверяет масонов, членов и гостей ложи и приводит их до места в ложе, которое положено им сообразно их степени или должности в великой ложе. Обрядоначальник отвечает за все перемещения по ложе до формального окончания проведения ритуалов. Все свои действия он осуществляет по приказанию досточтимого мастера ложи. Помимо этого, обрядоначальник имеет право на передвижение без специального разрешения в ложе, когда сопровождает братьев к выходу, которые по той или иной причине должны ритуально покинуть свои места[5][6][7][1].

Привратник

Привратника иногда называют «внешним стражем» ложи. Его обязанность — охранять дверь ложи (с внешней её стороны), с обнажённым мечом, и следить, чтобы на собрание ложи могли пройти только те, кто имеет на это право. В некоторых юрисдикциях он также приуготавливает кандидатов перед посвящением в масоны. Привратник традиционно отвечает за подготовку помещения ложи к грядущему собранию, а также за хранение и содержание в порядке убранства ложи после собрания.

В некоторых юрисдикциях должность привратника занимает бывший (только что сменившийся) досточтимый мастер этой ложи, в других может быть нанят брат из другой ложи[2].

Офицерские должности, которые есть в некоторых ложах

Есть некоторые офицерские должности, встречающиеся в одних ложах, в других же — отсутствующие. В зависимости от юрисдикции, некоторые из них входят в число основных офицеров ложи, а некоторые не являются. Вот самые распространённые из них:

Внутренний часовой, или внутренний страж

Должность внутреннего стража (или внутреннего часового) характерна для британских лож, и, наоборот, редкость для лож американских. На эту должность обычно назначается один из младших (недавно посвящённых) братьев, потому что функционал должности крайне мал, зато позволяет наблюдать ритуал и учиться.

Задача охраны двери разделяется с привратником. Внутренний страж находится с внутренней стороны двери, и в некоторых ложах вооружён клинком или коротким кинжалом. В ложах, в которых внутренний страж не назначается, его обязанности исполняет младший дьякон.

Капеллан

В некоторых ложах есть капеллан. Основная обязанность капеллана состоит в зачтении молитвы при открытии и закрытии работ, а также молитва во время братской агапы. Во многих ложах эту должность занимают священнослужители (рукоположённый священник, патер, раввин, имам и т. п.), являющийся братом этой ложи. Последнее требование необязательно, так как произносимые молитвы, по сути — не церковные. В некоторых ложах должность капеллана традиционно занимает один из бывших досточтимых мастеров.

Ритуалист

Титул ритуалист используется в Объединённой великой ложе Англии и входящих в неё ложах, как и в нескольких других великих ложах. Однако в других великих ложах он может называться лектор («наставляющий мастер» — офицер, зачитывающий «наставления» (lectures) градуса в ритуале инициации).

Безотносительно титула этот офицер отвечает за правильное (ровное) проведение ритуала, и может проводить его тренировки. Может подсказывать офицерам их действия во время ритуала. В некоторых ложах руководит ритуалом инсталляции нового досточтимого мастера. Также отвечает за подготовку процессии и представления братьям гостей ложи, кроме тех лож в которых для этого назначается маршал.

Маршал

В противоположность другим ложам, должность маршала распространена только в Америке. В тех ложах, где эта должность введена, титул — просто альтернатива церемониймейстеру.

Однако, есть ложи, в которых эта должность отличается от остальных, и в таком случае обязанности должности связаны с подготовкой процессии, и обеспечения правильной последовательности офицеров в шествии и этикета на официальных мероприятиях, включая и представление гостей ложи братьям. Это отличается от должности церемониймейстера, руководящего в ложе ритуалом инициации в градусах.

Стюарды

Стюарды исполняют множество мелких ассистирующих обязанностей. Даже в пределах одной юрисдикции существуют значительные различия в выполняемых стюардами обязанностях. Вот некоторые из них:

  • Стюарды могут выступать как дублёры дьяконов и исполнять их обязанности при их отсутствии.
  • Во время ритуала посвящения один или несколько стюардов могут быть задействованы для помощи в сопровождении дьяконами кандидата во время странствий вокруг ложи.
  • По традициям многих юрисдикций, стюарды прислуживают братьям во время проводящейся после собрания агапы, подливая вино в бокалы. Часто такие обязанности расширяются до планирования и приуготовления агапы — до агапы, и общим контролем — во время неё.

Некоторые юрисдикции установили иметь в каждой ложе двух стюардов, тогда их называют старшим и младшим стюардами. Другие юрисдикции не ограничивают ложи количеством стюардов, которых могут назначать, и в этом отношении должность стюарда уникальна (в сравнении с другими офицерскими должностями). Досточтимый мастер может назначить любое число стюардов, исходя из величины и потребностей ложи. Эти дополнительные стюарды носят звания помощников стюарда.

Несмотря на то, что новые члены ложи обычно справляются с обязанностями стюардов, в некоторых ложах есть традиция назначать бывшего мастера руководить их работой[3].

Органист/Концертмейстер

Органист, или концертмейстер, обеспечивает музыкальное сопровождение церемоний ложи, хотя формально это не определено. Многие ложи оборудованы классическим духовым или же электронным органом, а в других есть возможность иметь различные музыкальные инструменты. В других ложах концертмейстеры применяют аудиосистемы с записями музыки, как, к примеру, в венской Великой ложе Австрии.

Дополнительные офицерские должности

Есть определённые должности, существующие в отдельных ложах или в ложах отдельных юрисдикций. Следующий список постарается отразить, насколько возможно полно, перечень этих должностей, либо достаточно распространённых чтобы их в нём разместить, либо сделанных значимыми в связи с тем, что их занимали знаменитые персоны.

Историк

В большинстве лож имеются братья, из числа старых и опытных, проявляющие особый интерес к истории своей ложи. В ряде юрисдикций такой интерес со временем перерастает в назначение вышеупомянутого брата на должность историка ложи. Должность обязывает его к хранению документов и экспонатов ложи, публикации и обновлению исторической информации.

Стюард-благотворитель

Всем ложам положено поддерживать соответствующий уровень благотворительности для благоприятного существования братьев. В некоторых юрисдикциях для этого существует должность стюарда-благотворителя. Он отвечает за побуждение членов ложи быть великодушными, за проведение обсуждений о потенциальных получателях благотворительных сборов ложи.

Поэт-лауреат

Эта особая должность, как предполагается, была единственным случаем и только в единственной ложе — шотландской ложе «Кэнонгейт Килуиннинг» № 2. В 1787 году эта ложа назначила поэтом-лауреатом Роберта Бёрнса, введение в эту должность которого позже запечатлел на картине Стюарт Уотсон[8], оригинал которой находится в здании Великой ложи Шотландии в Эдинбурге[9]. Картина содержит долю художественной неточности, связанную, возможно, с тем, что художник не встречался с самим поэтом, поскольку, хотя последний и был, конечно, членом ложи, не ясно, присутствовал ли художник на том собрании, когда Бёрнса вводили в должность поэта-лауреата. Много лет спустя, в 1905 году, эта же должность была присвоена Редьярду Киплингу, облечённому по этому случаю званием почётного члена ложи.

В великих ложах и прочих юрисдикциях эквивалент этой должности никогда не встречался.

Отдельные офицерские должности, существующие только на уровне великой ложи

Должности великих офицеров в великой ложе по функционалу в основном соответствуют аналогичным должностям во входящих в подчинённых ложах. Однако существуют определённые должности великих офицеров, не имеющие аналога в обычных ложах. Они приведены ниже.

Заместитель великого мастера

В некоторых юрисдикциях заместитель великого мастера выступает в качестве его помощника и уполномочен действовать от его имени в его отсутствие.

В Англии, юрисдикции ОВЛА, в случае избрания великим мастером члена монаршего семейства, избирается заместитель великого мастера для исполнения им обязанностей великого мастера, пока тот отсутствует по монаршим вопросам[10].

Великий канцлер

Великий канцлер отвечает за внешние сношения и формальное взаимодействие с великими ложами других юрисдикций. В 2007 году ОВЛА впервые изменила состав своих великих офицеров чтобы ввести новую должность — великого канцлера. Эта должность присутствует лишь в нескольких юрисдикциях: в большинстве его обязанности возложены на великого секретаря[11].

«Английская ложа» № 4 Монаршего дома Сомерсетов и Инвернессов — редкий пример назначения канцлера одним из офицеров обычной ложи. В 19 веке, когда появилась эта должность, она, судя по всему, создавалась как альтернатива офицерской должности капеллана. Однако, возродившись в 20 веке, функционал её был сведён скорее к внешним сношениям. К концу 20 века, похоже, должность превратилась в поощрительную для братьев с наибольшим масонским стажем.

Великий архивариус

В некоторых юрисдикциях великий архивариус назначается главным специалистом по правовым вопросам великой ложи. На должность обычно назначается опытный адвокат или судья. В других юрисдикциях офицерам, наделяемым подобными обязанностями, должность с таким официальным названием не отводится[10].

Великий казначей

В обязанности великого казначея входит вести все финансовые вопросы великой ложи, собирать годовые взносы лож, вести необходимые расходы, планировать бюджет великой ложи, представлять годовой финансовый отчёт на ассамблее великой ложи. Как правило, великим казначеем избирают наиболее опытного мастера-масона, который был казначеем своей ложи и имеет финансовое образование[3].

Великий обрядоначальник

Когда есть эта должность, великий управляющий работами — это великий офицер, отвечающий за здание великой ложи, и по существу этой должностью награждают опытному архитектору или строителю. Ответственность за отдельные здания ложи обычно возлагается на отдельный комитет[10].

Великий меченосец

Перед прохождением великого мастера на большинстве процессий проносят ритуальный меч. Несёт его в таких случаях великий меченосец[10].

Великий штандартоносец, или великий знаменосец

У многих великих мастеров, или в великих ложах имеется свой официальный штандарт, который несут позади великого мастера во время официальных процессий. В таких случаях назначают великого штандартоносца или великого знаменосца[10].

Великий глашатай

Именно в обязанности великого глашатая входит возвещать имена и звания всех прибывших на собрание великой ложи гостей (посетителей); нести ответственность за подвески и регалии офицеров великой ложи; посещать все собрания великой ложи и выполнять другие обязанности, которые только могут понадобиться великому мастеру или председательствующему офицеру[10].

Провинциальный великий мастер

Провинциальный великий мастер (ПВМ) — высшая масонская офицерская должность в провинциальной великой ложе[12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Масонские должности"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Jack Chaboud, La Franc-maçonnerie, histoire, mythes et réalité, Librio, 2004, p.59
  2. 1 2 3 John J. Robinson Born in Blood: The Lost Secrets of Freemasonry. — New York: Evans, 1989. — ISBN 9780871316028
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Steven C. Bullock Revolutionary brotherhood: Freemasonry and the transformation of the American social order, 1730—1840. — Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1996. — ISBN 9780807847503
  4. Jack Chaboud, La Franc-maçonnerie : histoire, mythes et réalité, Librio, 2004 (ISBN 978-2290349083)
  5. Helmut Reinalter: Die Freimaurer. 3. Auflage. C.H. Beck-Verlag, München 2002, ISBN 3-406-44733-3, Lemma: Freimaurerische Symbolik und Ritualistik, S. 32
  6. Allgemeines Handbuch der Freimaurerei. Dritte, völlig umgearbeitete und mit den neuen wissenschaftlichen Forschungen im Einklang gebrachte Auflage von Lennings Encyklopädie der Freimaurerei, Verein deutscher Freimaurer, Leipzig. Max Hesse’s Verlag, 1900. 2. Band, S. 125, Lemma Ordner
  7. [www.masonic-lodge-of-education.com/lodge-officer-duties.html MASONIC LODGE OFFICER DUTIES]
  8. [www.burnsscotland.com/000-000-338-993-C The National Burns Collection] website with an image of the Watson painting may be found here.
  9. [www.worldburnsclub.com/expert/burns_freemason.htm Burns Masonic biographical site]
  10. 1 2 3 4 5 6 Charles E. Cohoughlyn-Burroughs Bristol Masonic Ritual: The Oldest and Most Unique Craft Ritual Used in England. — Kila, Mont.: Kessinger, 2004. — ISBN 9781417915668
  11. A W Oxford, 'An introduction to the history of the Royal Somerset House & Inverness Lodge', published by Bernard Quaritch Ltd, 1928, page 245.
  12. A short history of Freemasonry in Cheshire Taylor, H.; Lawson, P.H. (1925 Chester, Provincial grand Lodge of Cheshire) p17

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=GtBT5gthmA8&feature=related www.youtube.com Начало церемонии открытия работ ложи. Празднование 150-летнего юбилея ложи. Великий обрядоначальник приуготавливает престол великого мастера]

Отрывок, характеризующий Масонские должности

– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.