Официальный рейтинг снукеристов на сезон 2005/2006
Поделись знанием:
Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
(перенаправлено с «Официальный рейтинг снукеристов на сезон 2005-2006»)
Официальный рейтинг снукеристов на сезон 2005/2006 представляет собой сумму рейтинговых очков, набранных снукеристами за предыдущие два сезона (2003/04 и 2004/05) и является определяющим в распределении сеяных мест на все рейтинговые турниры данного сезона. В полной версии официального рейтинга количество снукеристов 97. Ниже представлен так называемый «Топ-32» — список лучших игроков по итогам двух сезонов.
Топ-32
Рейтинг | Имя | Гражданство | Очки |
---|---|---|---|
1 | Ронни О'Салливан | 49 812 | |
2 | Стивен Хендри | 42 137 | |
3 | Стивен Магуайр | 33 750 | |
4 | Мэттью Стивенс | 33 712 | |
5 | Пол Хантер | 32 125 | |
6 | Джон Хиггинс | 32 024 | |
7 | Питер Эбдон | 31 175 | |
8 | Джимми Уайт | 30 962 | |
9 | Марк Уильямс | 29 749 | |
10 | Стивен Ли | 29 650 | |
11 | Кен Доэрти | 29 124 | |
12 | Алан Макманус | 28 800 | |
13 | Грэм Дотт | 28 312 | |
14 | Джо Перри | 27 150 | |
15 | Стив Дэвис | 26 987 | |
16 | Иан Маккалох | 26 612 | |
17 | Энтони Хэмилтон | 26 549 | |
18 | Бэрри Пинчес | 26 375 | |
19 | Алистер Картер | 25 500 | |
20 | Марк Кинг | 25 400 | |
21 | Шон Мёрфи | 25 112 | |
22 | Квинтен Ханн | 24 950 | |
23 | Дэвид Грэй | 24 712 | |
24 | Майкл Холт | 23 387 | |
25 | Марко Фу | 22 774 | |
26 | Роберт Милкинс | 22 687 | |
27 | Найджел Бонд | 22 500 | |
28 | Нил Робертсон | 22 275 | |
29 | Джон Пэррот | 22 150 | |
30 | Барри Хокинс | 21 950 | |
31 | Энди Хикс | 21 800 | |
32 | Джеймс Уоттана | 21 800 |
Напишите отзыв о статье "Официальный рейтинг снукеристов на сезон 2005/2006"
Ссылки
- [www.snooker.org/Rnk/0506/ranking.asp Официальный рейтинг снукеристов] (англ.)
- [www.cajt.pwp.blueyonder.co.uk/Rankings.html Рейтинг в Архиве снукера Криса Тернера] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Официальный рейтинг снукеристов на сезон 2005/2006
Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.