Охеда, Сантос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Охеда Сантос»)
Перейти к: навигация, поиск

Сáнтос Охéда (исп. Santos Ojeda; 18 января 1917, Кайбарьен, ныне провинция Вилья-Клара, Куба — 27 мая 2004, Майами) — американский пианист и музыкальный педагог кубинского происхождения.

Учился игре на фортепиано у своей матери. Был замечен дирижёром и композитором Алехандро Гарсиа Катурла, вместе с которым в 15-летнем возрасте впервые на Кубе исполнил «Rhapsody in Blue» Гершвина. Затем отправился учиться в США и был принят в Джульярдскую школу (класс Иосифа Левина) — став, как считается, её первым иностранным студентом. Во время Второй мировой войны служил в армии США, по окончании войны остался в Европе и занимался в Париже у Ива Ната, затем вернулся в Нью-Йорк и окончил Джульярдскую школу под руководством Розины Левиной в 1950 г. Преподавал в Джульярдской школе и Колумбийском университете, затем 19671987 гг. профессор фортепиано в Университете Цинциннати.

Напишите отзыв о статье "Охеда, Сантос"



Ссылки

  • [www.enquirer.com/editions/2004/06/04/loc_o.ojeda.html Некролог в Cincinnati Enquirer]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Охеда, Сантос

Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…