Спортивная радиопеленгация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Спортивная радиопеленгация (СРП), также известная как охота на лис — группа спортивных дисциплин радиоспорта. Спортивная радиопеленгация представляет собой состязание между спортсменами в возрасте от 6 до 90 лет (по возрастным группам), которые с помощью карты местности (как правило, используется масштаб 1:15000), компаса и специального радиоприемника, оснащенного антенной направленного действия (радиопеленгатора), должны найти радиопередатчики («лисы»), работающие в радиолюбительских диапазонах частот 3,5 или 144 МГц и расположенных в лесу, на пересеченной местности. Цель состязания — найти заданное число «лис» (как правило, пять) за наименьшее время. Участие в соревнованиях по СРП требует физической, технической, тактической и умственной подготовки.

Спортивная радиопеленгация зародилась в Дании и Англии сразу после Второй мировой войны. За рубежом для СРП принята аббревиатура ARDF (от англ. Amateur Radio Direction Finding — любительская радиопеленгация). Близкий вид спорта к «Охоте на лис» — radio-orienteering (радиоориентирование). В нём на карте обозначены радиозоны, в которых «лису» (радиопередатчик) слышно. В «охоте на лис» радиозоны не обозначены, а радиопередатчики слышно почти по всему лесу (территории соревнований).

Чемпионат мира 2010 г. по СРП прошёл в сентябре в Хорватии, на одном из островов около города Дубровник[1]. Острова имеют участки непроходимой растительности, на них расположено много исторических памятников I—X века нашей эры.





О дисциплине

В настоящее время правила проведения международных соревнований устанавливаются Международным радиолюбительским союзом ([en.wikipedia.org/wiki/International_Amateur_Radio_Union «International Amateur Radio Union»], IARU). В СССР, как и других социалистических странах, данный вид спорта поддерживался на государственном уровне организациями ДОСААФ, входил в программы повышения обороноспособности страны, был популярен среди школьников и студентов. Снижение инвестиций в оборону привело к сокращению числа спортивных секций по «Охоте на лис», а отсутствие зрелищности этого вида соревнований для зрителей снижает шансы на его коммерческий успех. Сейчас наиболее известными международными событиями являются чемпионаты, проводимые IARU. Лидерами считаются такие страны, как Чехия, Россия, Япония, Украина, Казахстан, Германия, Венгрия, Англия, Китай и другие.

Официальные Чемпионаты Мира проводятся раз в два года, чередуясь с Чемпионатами континентов (регионов IARU).

Начиная с 2001 года ежегодно проводится Первенство Европы среди юношей до 15 лет. В настоящее время развитие спортивной радиопеленгации, как и других направлений радиоспорта, осуществляется под патронажем Союза Радиолюбителей России (СРР), который официально аккредитован государством в качестве Общероссийской федерации радиоспорта. Непосредственно спортивной радиопеленгацией занимается Комитет по СРП при Президиуме СРР под председательством Заслуженного Мастера Спорта России, Заслуженного тренера Куликова А. Ф.

В России проводятся Чемпионат, Кубок и Первенство России, ряд Всероссийских соревнований, Чемпионаты, Кубки и Первенства Федеральных округов.

О соревнованиях

За возможно меньший период времени (лимитированный обычно 120-ю минутами) спортсмену, используя специализированный радиоприёмник, радиопеленгатор, предназначенный для определения направления на источник радиосигнала (радиопеленгации), предлагается найти на труднопроходимой пересеченной местности, чаще всего в лесу, гористом или болотистом, заданное количество (обычно 5, 4 или 3) установленных в произвольных местах радиопередатчиков, которые и называются «лисами».

Режим работы передатчиков по трансляции своей собственной последовательности кода Морзе (moe, moi, mos, moh, mo5) — 1 минута передачи, 4 минуты молчания. Таким образом, последовательно за 5 минут в эфир выходят 5 «лис». Затем этот цикл повторяется. Позывные «лис» подобраны таким образом, чтобы их можно было различать без знания кода Морзе. Номеру «лисы» соответствует количество коротких посылок («точек») в конце передаваемого позывного сигнала.

После старта спортсмен пеленгует источники сигналов, прогнозирует их местоположение, выбирает оптимальный маршрут и последовательность прохождения всех обязательных контрольных пунктов, находит и отмечается на них. Соревнования состоят из упражнений, различаемых по длине волны (частоте) передаваемого сигнала. Исторически в спортивной радиопеленгации использовались следующие диапазоны частот: 2 метра — 144—146 МГц, 10 м — 28-29 МГц и 80 м — 3,5-3,65 МГц. В настоящее время соревнований на 10-метровом диапазоне не проводится, а диапазон 80 м сузился до 3,5-3,6 МГц, как это принято за рубежом.

Длина дистанции от 5 до 10 км, в зависимости от пола и возраста участников. Мужчины от 20 до 39 лет и ветераны от 40 до 49 лет обнаруживают 5 радиопередатчиков. Юниоры и юниорки 16-19 лет — 4 передатчика (в последние годы юниорам на отборочных соревнованиях необходимо обнаруживать 5 «лис»). Юноши и девушки 14-15 лет — 3 передатчика. Младшие юноши и девушки 11-13 лет — 2 передатчика. Старшие ветераны обнаруживают по 4 или 3 передатчика. Длина дистанции в спортивной радиопеленгации измеряется по кратчайшему расстоянию между контрольными пунктами — «лисами», по оптимальному порядку прохождения («варианту»). Скорость прохождения дистанции сопоставима с результатами легкоатлетов на дорожках стадионов. Побеждает нашедший все контрольные пункты за наименьшее время.

«Охота на лис» изначально возникла как военно-прикладной вид спорта, и всегда такой оставалась — поскольку здесь в игровой форме имитируется работа военных контрразведчиков: отыскать и обезвредить вражескую разведгруппу. На проводимых в СССР соревнованиях спортсмены — «лисоловы» часто кроме собственно поиска «лис» состязались и в других военно-прикладных дисциплинах: метание гранат, стрельба.

За рубежом

В Северной Америке привычную для нас «Охоту на лис» называют «on-foot foxhunting», так как там существует аналогичный вид технического спорта, но на автомобилях, [en.wikipedia.org/wiki/Transmitter_hunting «mobile T-hunt»]. Соревнования часто многодневны (проводятся в течение уикенда), участники проезжают сотни километров.

Фильмы

В 1980 году на экраны вышел фильм режиссёра Вадима Абдрашитова, с одноименным названием «Охота на лис», в котором зритель, в том числе, мог увидеть и почувствовать дух этого вида спорта.

См. также

Напишите отзыв о статье "Спортивная радиопеленгация"

Примечания

  1. [www.ardf2010.com/ ARDF 2010] // ardf2010.com  (Проверено 16 февраля 2011)

Литература

  • «Охота на лис».//«Радио», 1960, № 7, с. 5-6
  • Гречихин А. И. Соревнования «охота на лис». — М.:ДОСААФ, 1973
  • [ohota-na-lis.blogspot.com/ Полный текст правил соревнований по спортивной радиопеленгации]

Ссылки

  • [www.ardf.ru/ Сайт Российских «лисоловов»]
  • [ukraine.ardf.ru/index.php Сайт Украинских «лисоловов»]
  • Правила соревнований по спортивной радиопеленгации: [ohota-na-lis.blogspot.com/2013/10/ardf.html Часть 1], [ohota-na-lis.blogspot.com/2013/10/ardf-2.html Часть 2]


Отрывок, характеризующий Спортивная радиопеленгация

– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.