Охота на лис (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Охота на лис
Жанр

драма

Режиссёр

Вадим Абдрашитов

Автор
сценария

Александр Миндадзе

В главных
ролях

Владимир Гостюхин
Ирина Муравьёва
Игорь Нефёдов
Алла Покровская

Оператор

Юрий Невский

Композитор

Эдуард Артемьев

Кинокомпания

Мосфильм

Длительность

92 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1980

IMDb

ID 0081271

К:Фильмы 1980 года

«Охота на лис» — фильм режиссёра Вадима Абдрашитова, вышедший на экраны в 1980 году.





Сюжет

Два юнца избили рабочего и были справедливо наказаны: один получил условный срок, а другой попал в колонию. Но потерпевшего не покидает мысль о том, как теперь сложится судьба подростков. Он начинает регулярно ездить на свидания с заключённым в надежде достучаться до его сердца…

Экзистенциальная драма на основе эпизода из жизни советского рабочего конца 1970-х — начала 1980-х годов. Главный герой этой драмы увлекается интересным и, сейчас уже, редким видом радиоспорта с одноимённым названием «охота на лис».

В ролях

В эпизодах

Съёмочная группа

  • Владимир Коровин — художник-постановщик
  • Я. Потоцкий — звукооператор
  • В. Кучинский — режиссёр
  • А. Джирквелов — оператор
  • Р. Рогаткина — монтаж
  • Ю. Орешкин — комбинированные съёмки
  • Р. Сатуновская — костюмы
  • М. Подсухская — грим
  • Ю. Северин — консультант
  • Э. Корсунская — редактор
  • Виталий Богуславский — директор картины

Места съёмок

Напишите отзыв о статье "Охота на лис (фильм)"

Ссылки

  • «Охота на лис» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [scepsis.net/library/id_3466.html «„Охота на лис“ как диагноз и предчувствие»] в журнале Скепсис
  • Смотреть фильм [cinema.mosfilm.ru/films/film/1980-1989/ohota-na-lis/ «Охота на лис»] в онлайн-кинотеатре «Мосфильма»

Отрывок, характеризующий Охота на лис (фильм)

Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.