Охота (фильм, 1963)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Охота
A caça
Жанр

драма / притча

Режиссёр

Мануэл де Оливейра

Продюсер

Мануэл де Оливейра

Автор
сценария

Мануэл де Оливейра

Оператор

Мануэл де Оливейра

Длительность

21 мин.

Страна

Португалия Португалия

Год

1963

IMDb

ID 0057928

К:Фильмы 1963 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Охота» (порт. A Caça) — португальский короткометражный художественный фильм 1963 года[1] режиссёра Мануэла де Оливейра. Притча с трагической концовкой, которая по требованиям цензуры была переснята и заменена на счастливую; исходную концовку режиссёру удалось вернуть только в 1988 году. Посыл фильма может интерпретироваться как «политическая аллегория: призыв к людской солидарности в период кризиса»[2].





История

По словам самого Оливейры, сюжет фильма был вдохновлён заметкой в газете о том, как молодой парень утонул в зыбучих песках, а его товарищ из страха не смог оказать ему помощь и сбежал[3].

Фильм был выпущен вскоре после второго игрового фильма Оливейры «Весеннее действо», однако замысел «Охоты» имел более давнюю историю. Съёмки начались ещё в 1959 году, хотя затем прервались, и в итоге Оливейра работал над завершением фильма почти одновременно с «Весенним действом»[4].

В 1963 году, когда фильм был представлен цензорам, режиссёру было поставлено условие переснять концовку, в противном случае он лишался бы обещанного финансирования. Оливейра снял другой финал, в котором тонущего спасают, и в этой версии фильм демонстрировался вплоть до 1988 года. Во время ретроспективы фильмов Оливейры в Пезаро в 1988 году ему предложили восстановить прежний финал, что он и сделал. В Португалии фильм был впервые показан только в 1993 году[2].

Сюжет

Два молодых парня, Жозе и Роберту, встречаются и ходят по улицам небольшого городка. Они заходят на мясобойню, где работает отец Жозе. Жозе просит у отца винтовку, чтобы пойти на охоту, но отец отказывается дать ему оружие. Разочарованные, они бродят по городу, где дразнят на площади собаку башмачника и самого башмачника. Потом они идут за город и с завистью смотрят на винтовки проходящих мимо егерей. Вдали слышны выстрелы охотников. У Роберту в руках рогатка для стрельбы по птицам.

В поле друзья расходятся разными дорогами, однако Роберту вскоре слышит крик Жозе о помощи. Найдя друга, он видит, что Жозе попал в болотистую яму и тонет. Не решаясь спасать друга в одиночку, Роберту бежит в город, где призывает на помощь нескольких мужчин, в том числе башмачника и его собаку.

Вернувшись в поле, прибывшие на помощь не сразу находят Жозе, который уже скрылся под водой. Его начинают тянуть из болота, взявшись цепочкой за руки. Рыдающий Роберту наблюдает за происходящим со стороны. Жозе частично вытаскивают, но тут обрубок руки человека, держащего Жозе, выскальзывает из руки следующего в цепочке и цепочка рвётся. Люди начинают ссорится, собака лает. «Руку, руку!» — кричит тот, кто держит Жозе, однако никто не слушает его и он вместе с Жозе снова погружается в воду.

(В альтернативной концовке ссорящиеся прекращают перебранку, снова берутся по цепочке за руку и вытаскивают Жозе, начинающего подавать признаки жизни.)

В ролях

  • Антониу Родригеш Соуза — Жозе
  • Жуан Роша Алмейда — Роберту
  • Албину Фрейташ — башмачник

Напишите отзыв о статье "Охота (фильм, 1963)"

Примечания

  1. Manoel de Oliveira. Univ Santiago de Compostela, 2004. [books.google.ru/books?id=5HgnNkvAe7AC&pg=PA121 P. 121].
  2. 1 2 Randal Johnson. Manoel de Oliveira. University of Illinois Press, 2007. [books.google.ru/books?id=ikoJpHRBItkC&pg=PT36 P. 20].
  3. Mauro L. Rovai. O Douro, A caça e o espelho de Alice // Estudos de Cinema — Socine, VIII (2007) [books.google.ru/books?id=X8jbZnmHRKAC&pg=PA27 P. 27].
  4. Randal Johnson. Manoel de Oliveira. University of Illinois Press, 2007. [books.google.ru/books?id=ikoJpHRBItkC&pg=PT35 P. 19].

Ссылки

  •  [youtube.com/watch?v=DnxQPdLT6NA A Caça]

Отрывок, характеризующий Охота (фильм, 1963)


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.