Охо-де-Льебре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Охо-де-Льебре (исп. Ojo de Liebre — «заячий глаз», ранее известна как лагуна Скаммонс[1]) — прибрежная лагуна, расположенная в южной части мексиканского штата Нижняя Калифорния, примерно посередине между южной конечностью Калифорнийского полуострова и границы США с Мексикой со стороны Тихого океана. Является частью резервата Эль-Вискаино, объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО и крупного центра соледобычи.[2]

Охо-де-Льебре является важным местом размножения и зимовки серого кита и обыкновенного тюленя, а также других млекопитающих, включая калифорнийского морского льва, северного морского слона, синего кита. Кроме того, здесь размножаются четыре вида морских черепах, которые находятся под угрозой вымирания, и зимуют водоплавающие птицы.[3][4]

Сочетание объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО с крупным промышленным центром иллюстрирует возможность сочетания миров дикой природы и индустриализации.[2] Туризм, некогда служивший причиной ухода китов из лагуны, в настоящее время жёстко контролируется.[3]



Описание

Геологические исследования указывают на то, что лагуна возникла как небольшой пляж на прибрежной равнине полуострова, когда уровень воды в океане находился на 12 м ниже сегодняшней отметки. Приливные процессы привели к формированию залива, а речные наносы постепенно образовали внешний барьер лагуны.[2]

Лагуна Охо-де-Льебре представляет собой крупный солёный водоём размером 48 x 9 км, глубина которого изменяется от 5 до 12 м. Относительно глубокие каналы проходят по лагуне между широкими межприливными зонами.[5] Климат сухой и тёплый. Среднегодовая температура изменяется от 18° C до 22° C. Среднегодовое количество осадков варьируется от 0 до 200 мм. Лагуна окружена прибрежными дюнами высотой от 12 до 15 м[2], на которых произрастают непостоянные растительные сообщества.[6] В восточной части лагуны располагаются испарительные бассейны для добычи соли — несколько соляных равнин, барьеров и каналов (на иллюстрации справа жёлто-зелёного цвета).[2][5]

По подсчётам специалистов из Автономного университета штата Южная Нижняя Калифорния и министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов, в 2004 году лагуна приютила 2011 серых китов (на 42 % больше, чем в 2003), а родилось там 818 китят. Из 30 тыс. этих морских млекопитающих, обитающих в в Мировом океане, более 70 % посещают или постоянно обитают в водах Мексики.[7]

Напишите отзыв о статье "Охо-де-Льебре"

Примечания

  1. [www.learner.org/jnorth/tm/gwhale/Nurseries.html Journey North Gray Whales]. www.learner.org. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWXkoAN Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 [earthobservatory.nasa.gov/IOTD/view.php?id=40331 Laguna Ojo de Liebre, Mexico : Image of the Day]. earthobservatory.nasa.gov. Проверено 10 января 2010.
  3. 1 2 [whc.unesco.org/archive/advisory_body_evaluation/554.pdf World Heritage Nomination — Reserva del Vizcaino (Mexico)]. PDF. WCMC/UCN (1993). Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWajfz9 Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  4. [whc.unesco.org/en/list/554 Whale Sanctuary of El Vizcaino — UNESCO World Heritage Centre]. whc.unesco.org2010-01-102009-11-01. [www.webcitation.org/66vWbeO3l Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  5. 1 2 [gsabulletin.gsapubs.org/content/73/2/145 Sedimentology and Oceanography of Coastal Lagoons in Baja California, Mexico — Geological Society of America Bulletin]. gsabulletin.gsapubs.org. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWcgUkh Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  6. Fred B. Phleger, Clifford C. Ewing [www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/El%20Vizcaino.pdf Protected Areas Programme — Whale Sanctuary of El Vizcaino](недоступная ссылка — история). www.unep-wcmc.org. Проверено 10 января 2010. [web.archive.org/20090114211032/www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/El%20Vizcaino.pdf Архивировано из первоисточника 14 января 2009].
  7. [www.npacific.ru/np/gazeta/2004/?n=3&id=5106&nb=5106_8&d=7&t=h Серые киты в мексиканских водах]. Северная Пацифика. Мировой океан — Тихоокеанский вестник. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWdB8kd Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.unesco.org/bpi/eng/unescopress/2000/00-19e.shtml Grey Whales' Mexican Sanctuary to be Preserved]. Press release. www.unesco.org. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWer41X Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  • [www.parkswatch.org/parkprofile.php?l=eng&country=mex&park=vibr&page=man El Vizcaino Biosphere Reserve — Park Profile — Management]. www.parkswatch.org. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWfOrGC Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  • [www.sdearthtimes.com/et0499/et0499s6.html ET 4/99: Complaint against Mexican government and Mitsubishi for salt plant damage to gray whale nursery]. www.sdearthtimes.com. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWg2bgV Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  • Spalding, Mark [www.planeta.com/planeta/99/0399law.html Environmental Groups formally accuse Exportadora de Sal, S.A. (ESSA) of Environmental Criminal Violations at its Guerrero Negro Saltworks]. www.planeta.com. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vWgUlEt Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].

Координаты: 27°45′ с. ш. 114°15′ з. д. / 27.750° с. ш. 114.250° з. д. / 27.750; -114.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.750&mlon=-114.250&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Охо-де-Льебре

– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.