Ох уж эти детки!

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ох, уж эти детки! (мультсериал)»)
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Мультсериал

Ох, уж эти детки! или Неугомонные детки (англ. Rugrats) — мультсериал, созданный студией Klasky Csupo для телеканала Nickelodeon и выпускавшийся с 1991 по 2004 годы. По мотивам мультсериала был создан детский журнал «Неугомонные детки». Также сделано 3 полнометражных мультфильма.

Главными героями мультсериала являются малыши — Томми Пиклз, Чаки Финстер, Фил и Лил ДеВилл, Анжелика Пиклз и их родители. Малыши часто попадают в различные ситуации, и всегда находят из них выход. Их ждёт множество невероятных приключений, где все, как всегда, закончится хорошо!





Заставка мультфильма

Томми ползёт к своей бутылочке и встречает игрушечную кошку (видимо, изобретение Стю). Чаки едет на пылесосе, Фил и Лил хулиганят, а Анжелика играет в даму с псом Спайком. Чаки отрывает шланг от пылесоса, и Анжелика оказывается вся в пыли. Приходят Диди и Стю, Томми подползает к ним и выплескивает в них молоко. Заставка была такой во всех сериях и сезонах, кроме серии «Волшебный ребёнок».

Персонажи

Главные

  • Томми Пиклз — годовалый лысый малыш, на редкость храбрый. Негласный лидер среди своих друзей. Лучший друг Чаки. Позже у него появляется младший брат Дил.
  • Чаки Финстер — двухлетний рыжий ребёнок в очках, очень честный и пугливый, но при этом довольно умён и в критических ситуациях проявляет необычные для себя качества. Лучший друг Томми.
  • Фил и Лил ДеВилл — близнецы (брат и сестра), любят грязь и хулиганить. Часто ссорятся, но в основном дружат. Любят есть червяков.
  • Анжелика Пиклз — трёхлетняя двоюродная сестра Томми. Очень избалованная, эгоистичная и высокомерная, любит командовать малышами. Часто обманывает малышей, рассказывая небылицы, очень расстраивается, если её идеи не получается исполнить. Считает себя модницей. Имеет любимую игрушку — куклу по имени Синтия с частично выпавшими волосами. Любит есть печенье. Единственная из детей, кто уже хорошо умеет говорить.
  • Сьюзи Кармайкл — чернокожая девочка чуть младше Анжелики, появляется в конце второго сезона. Соседка Томми и Чаки, живущая в многодетной афроамериканской семье. Всегда чуткая и готова помочь малышам, полная противоположность Анжелики, с которой постоянно соперничает.
  • Кими Финстер — сводная сестра Чаки, японского происхождения, впервые появляется во втором полнометражном фильме. Очень весёлая и энергичная, часто помогает Чаки побеждать свои страхи.

Появившиеся в следующих сезонах

  • Дил Пиклз — младший брат Томми (появился в 6 сезоне), новорождённый (до конца сезона), слишком маленький и несмышлёный, не говорит даже с малышами, любит пускать пузыри изо рта и носа.
  • Бастер — старший брат Сьюзи (разница в возрасте — 2 года), очень озорной и любит устраивать проделки со старшей сестрой Алисией.
  • Алисия — самая старшая в семье Сьюзи. Ей 16 лет. Считает себя взрослой, хотя часто ведёт себя как ребёнок.

Родители и взрослые

  • Диди Пиклз — мама Томми и Дила. Домохозяйка. Имеет странную причёску.
  • Стю Пиклз — муж Диди, отец Томми и Дила. Работает изобретателем игрушек, но не очень успешен в этом. Трусоват, но сможет спасти Томми.
  • Лу Пиклз — дедушка Томми, Дила и Анжелики, отец Стю и Дрю. Часто засыпает под телевизор, любит рыбалку.
  • Чарльз Финстер — отец Чаки, вдовец. Очень похож на сына. Трусоват, стеснителен. Носит очки.
  • Дрю Пиклз — сын Лу и старший брат Стю, отец Анжелики. Работает адвокатом. Часто ссорится со Стю.
  • Шарлотта Пиклз — мама Анжелики и жена Дрю. Типичная «деловая женщина», имеет свой бизнес, который очень успешен. Уделяет мало внимания дочери, проводя много времени на работе. Постоянно разговаривает по телефону, обычно со своим личным помощником Джонатаном, который появился в сериале один раз.
  • Бетти ДеВилл — мама Фила и Лил. Очень мудрая и смелая женщина. В семье принимает главную роль, любые решения исходят от неё. Феминистка.
  • Говард ДеВилл  — отец Фила и Лил, муж Бетти. Страдает ипохондрией. Во всем солидарен со своей женой.
  • Спайк — пёс Стю и Диди, любит играть с Томми и остальными.

Трансляция в РФ

Страна Года Телеканал
с 1991 по 2001 год Никелодеон
с 2003 по 2010 года ТНТ
Спокойной ночи малыши! с 2003 года Россия

Источники

Напишите отзыв о статье "Ох уж эти детки!"

Литература

  • Издание «Неугомонные детки», ISSN 1814—6376


Отрывок, характеризующий Ох уж эти детки!

– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.