Красный уголок

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Очаг культуры»)
Перейти к: навигация, поиск

Красный уголок (также «Очаг культуры»[1]) — помещение, часть помещения или специальная конструкция (стенд), в каком-либо предприятии или учреждении, отведённые под нужды агитации и политического просвещения[2][3][4].





Происхождение названия

Название «красный уголок» происходит от сочетания существительного «уголок» в значении «помещение для проведения занятий» и прилагательного «красный» в значении «относящийся к революционной деятельности». Красные уголки возникли в начале 20-х годов и первоначально были местом, где велись занятия по ликвидации неграмотности, проводились коллективные чтения газет, беседы.[5]

Интересные факты

Примечательно, что термин красный уголок не имеет соответствующего эквивалента в английском языке и переводится либо наиболее близкими по смыслу recreation room (англ. букв. комната отдыха) reading room (англ. букв. комната для чтения, читальня) либо red corner club (англ. Клуб «красный уголок»).[6]

См. также


Напишите отзыв о статье "Красный уголок"

Примечания

  1. Хевеши М.А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода. — М.: Междунар. отношения, 2002. — С. 63,96. — 158 с. — ISBN 5-7133-1147-3.
  2. Дмитрий Николаевич Ушаков, Григорий Осипович Винокур «Толковый словарь русского языка»
  3. Татьяна Николаевна Чернявская, Евгений Михайлович Верещагин, Виталий Григорьевич Костомаров «Художественная культура СССР: лингвострановедческий словарь»
  4. Мария Крестинская, Борис Крестинский «Краткий словарь современного русского жаргона»
  5. Чернявская Т.Н., Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Художественная культура СССР: лингвострановедческий словарь. — М.: «Русский язык», 1984. — Стр.130 — 353 с.
  6. Carl Fuchs; Research and Education Association; The Staff of Rea. [books.google.com/books?id=ICVzNmD3XdkC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false REA's Russian dictionary]. — Piscataway, N.J.: Research & Education Assoc., 2004. — С. 337,525. — 570 с. — (Handbooks and References Series: Handbooks & Guides). — ISBN 0-8789-1435-8.

Литература

Отрывок, характеризующий Красный уголок

В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.