Очерет, Юрий Васильевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Очерет Юрий Васильевич»)
Перейти к: навигация, поиск

Юрий Васильевич Очерет (2 ноября 1933 года, Краснодар) — доктор филологических наук, профессор, академик Международной Академии информатизации, заслуженный работник Высшей школы Республики Адыгея, автор 9 книг по французской филологии, медиевист. Из этих книг 4 изданы в Москве, 6 — в Майкопе, АГУ.



Биография

Родился в г. Краснодаре в семье преподавателя истории зарубежной литературы Краснодарского пединститута, Очерета Василия Константиновича (Василий Барка), и студентки филологического факультета того же вуза. Учился в Ростовском пединституте на инфаке на французско-английском отделении. По окончании института служил в Армии, а затем работал учителем немецкого языка в школе. Учился заочно в Пятигорском инязе 4 года. В 1965 г. Был принят преподавателем сначала английского языка, а затем преподавателем зарубежной литературы на филологическом факультете того же вуза. Через два года был принят в аспирантуру по истории зарубежной литературы в Московском пединституте им. Ленина. Специализировался по Средним векам и Возрождению. Тема: Фаблио и французская литература Средних веков. Защитил кандидатскую диссертацию в 1974 году. Вернулся в Майкоп, заведывал кафедрой французского языка два срока (10 лет, до 1985г) В 1986 г. Перевелся на должность старшего научного сотрудника (в докторантуру). Писал докторскую диссертацию по литературе XII—XIII вв. и проблемам формирования и развития городской литературы во Франции в Средние века. Вернулся в Майкоп, через два года защитил докторскую диссертацию. Возглавил кафедру иностранных языков, а затем был до 2008 г. профессором-консультантом в АГУ (Адыгейский государственный университет).

Труды. Учебные пособия и монографии по зарубежной литературе и французскому языку

По литературе
  • Жан Бодель — драматург, Москва, 1980 г.
  • У истоков французской национальной драмы. Москва, 1986 г.
  • Литература Арраса XII—XIII вв. К проблемам формирования и развития городской литературы во Франции в Средние века. Киев, 1995 г.
  • Творчество Д.Натхо — первой адыгейской женщины, писательницы. Пьесы, статьи о её творчестве, 2006 г.
  • Очерки по истории французской литературы. Средние века и начало Возрождения, Майкоп, АГУ, 2010 г.
По французскому языку
  • Учебник по французскому языку для 1-2 курсов. Москва. ГИС, два издания, тираж 9 тыс., 2001, 2006 гг.
  • Учебник по фонетике французского. Москва-Майкоп, ГИС-АГУ, 2002 г.
  • Live de lecture. Книга для чтения на французском языке для вузов. Майкоп, 2005 г.
  • Lecture a domiaile. Книга для начального чтения на французском языке. Майкоп, 2002 г.

Ссылки в российской литературной энциклопедии и в американских университетских монографиях.


Напишите отзыв о статье "Очерет, Юрий Васильевич"

Отрывок, характеризующий Очерет, Юрий Васильевич

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.