Якудза

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Оябун»)
Перейти к: навигация, поиск
Якудза

Одна из групп якудза во время праздника Сандзя-мацури
Место базирования

Япония Япония

Годы активности

с XVII века до наших дней

Территория

Япония, США, Китай, Корея, Филиппины и Таиланд

Этнический состав

японцы, а также этнические корейцы и китайцы

Членство

более 80 тыс. человек только в Японии[1]

Криминальная деятельность

вымогательство, игорный бизнес, сутенёрство, наркоторговля, торговля людьми и оружием, посредничество в получении подрядов и найме рабочей силы, финансовые махинации

Противники

группировки корейцев и китайцев

Яку́дза[2] (яп. ヤクザ, やくざ?) — традиционная форма организованной преступности в Японии, группировки которой занимают лидирующее положение в криминальном мире страны. Члены якудза также известны как «гокудо» (яп. 極道 гокудо:). В литературе и прессе якудза или её отдельные группировки нередко называют «японской мафией» или «борёкудан» (яп. 暴力団 бо:рёкудан)[комм. 1]. Якудза опирается на ценности патриархальной семьи, принципы беспрекословного подчинения боссу и строгого соблюдения свода правил (кодекса мафии), за нарушение которых предусмотрено неминуемое наказание. Стабильность и долговечность кланам якудза обеспечивают как специфические связи между боссом и его подчинёнными, так и сохранение горизонтальных («братских») отношений между рядовыми членами группировки.

Якудза тесно вплетена в экономическую и политическую жизнь Японии и имеет ряд отличительных, только ей присущих, черт. В отличие от других преступных образований мира, якудза не имеет чётко определённых территориальных зон влияния, она не опирается на родственные связи как на структурную основу своей организации и не стремится держать в тайне свою внутреннюю иерархию, численность или состав руководства (большинство группировок якудза имеют свои официальные эмблемы, не скрывают местонахождение штаб-квартир и имена боссов, кроме того, многие из группировок зарегистрированы под «крышей» различных патриотических или ультраправых ассоциаций и объединений). Начиная с 1950-х годов японские правоохранительные органы ведут учёт числа группировок и официальных членов якудза. Если типичные довоенные банды состояли из главаря и до 50 членов, то послевоенные группировки объединяли в своих рядах уже сотни, а нередко и тысячи гангстеров. В 1958 году полиция оценивала численность якудза в 70 тыс. человек, в 1963 году — в 184 тыс. человек, объединённых в 5,2 тыс. банд, в 1982 году — в 103,3 тыс. человек (более 2,4 тыс. банд), в 1988 году — в 86,3 тыс. человек (3,2 тыс. банд).

В начале 1990-х годов число якудза превысило 90 тыс. человек (правда, после принятия антимафиозного закона численность гангстеров за несколько лет сократилась до 79,3 тыс.); согласно данным за 2002 год полиция насчитывала 85,3 тыс. якудза, в 2005 год — около 87 тыс., в 2007 году — почти 85 тыс., по данным за 2008 год Главное полицейское управление поставило на учёт свыше 82 тыс. гангстеров. По неофициальным данным в стране насчитывается около 110 тыс. активных членов якудза, объединённых в 2,5 тыс. группировок (семей). Важным фактором, способствующим многочисленности якудза, является жёсткая структурированность японского общества, тогда как объединения гангстеров выполняют социальную функцию «последнего прибежища» для людей, не имеющих полноценной семьи или нормальной работы[3][4][1][5][6][7][8][9][10][11][12][13].





Этимология

Термин «якудза» произошёл от группировок карточных игроков бакуто, названных так по одной из комбинаций игры ойтё-кабу. «Я» в переводе с японского означало «восемь», «ку» — «девять», «дза» — видоизменённое «сан», то есть «три»; в сумме — двадцать, или самое плохое число в этой японской карточной игре[14] (ещё эта комбинация известна как «свинья»). Сначала слово «якудза» стало обозначать «бесполезную вещь», затем — «бесполезного человека», а так как бакуто считались изгоями и неудачниками, то и себя они стали ассоциировать с проигрышной комбинацией в картах[15][16]. Впоследствии название «якудза» стало применяться не только к бакуто, но и ко всем японским группам организованной преступности и до сих пор используется для их обозначения наряду с термином «борёкудан». Некоторые криминологи оперируют словом «борёкудан» в значении «банда» («группировка»), а под «якудза» понимают членов борёкудана, то есть гангстеров, состоящих в организованной группе. Другие специалисты употребляют термины «борёкудан» и «якудза» синонимически, в значении «банда»[17][18][10][19][20][21].

История якудза

Издревле японские феодалы прибегали к услугам либо самураев, которых использовали для открытой борьбы с противником, либо якудза, которые действовали исподтишка, сохраняя облик незаметных и незадиристых исполнителей. В основном структура, традиции и законы якудза сложились в период Эдо (1603—1868), а родоначальниками современных борёкудан были возникшие в XVII веке группировки тэкия (яп. 的屋) и бакуто (яп. 博徒)[22][23][19].

Тэкия и бакуто

Членами групп бакуто становились в основном вассалы дома Токугава, лишившиеся своих земель и имущества по воле сёгуна, а также многочисленные ронины, переходившие с места на место в поисках пропитания и нередко сбивавшиеся в банды, промышлявшие грабежом. Позже к бакуто стали примыкать бродяги и другие деклассированные элементы. В конце XVIII века, с распространением в Японии азартных игр и возвышением в обществе разбогатевшего сословия горожан, основным занятием бакуто стала организация азартных игр в городских притонах и на постоялых дворах почтовых станций, особенно расположенных на главных дорогах[24][10][20].

Группы тэкия создавались из разбойников (яси), основную массу которых также составляли ронины, утратившие своих сюзеренов в ходе череды беспрерывных междоусобных войн. Со временем они трансформировались в странствующих торговцев, мелких воров, вымогателей и мошенников, которые промышляли под прикрытием своих переносных ларьков на улицах и ярмарках, проводимых около монастырей по большим религиозным праздникам. Уже тогда тэкия заслужили плохую репутацию, продавая некачественные товары или обманывая покупателей при совершении сделки с помощью различных технических приёмов. Поклонялись тэкия богу Синно, алтари которого и сейчас можно встретить в домах якудза[25][20].

Бакуто и тэкия, связанные в своих объединениях псевдородственными отношениями преданности и клятвой, скреплённой кровью, выработали свой кодекс поведения, за нарушение которого следовало наказание. Новобранец, вступавший в группу, проходил обряд посвящения (ритуал со «священной чашей»), после завершения которого между ним и боссом устанавливались отношения как бы отца и сына. Инициация символизировала отречение от кровных родителей, роль которых теперь выполнял босс и старшие члены группы, требовавшие по отношению к себе безграничной преданности. Тогда же зародился обычай ампутации фаланги пальца, чем новичок демонстрировал свою искренность и самопожертвование перед авторитетом босса и своей новой «семьёй» (позже фалангу пальца стали ампутировать для искупления провинности или ради выхода из банды)[26].

Таким образом, в основу структуры якудза были положены традиционные ценности японского института семьи с его строгой регламентацией места и поведения каждого её члена, безграничной преданностью самой семье и её главе (оябуну), который обладал неограниченной властью над членами семьи и являлся единственным распорядителем средств, но также в обязанности которого входила забота обо всех членах семьи и защита их от внешних врагов. Псевдосемейные (или псевдоклановые) отношения гарантировали преступному объединению устойчивые связи не только между боссом и его подчинёнными (отношения «отец — сын»), но и взаимную сплочённость между другими членами группировки (отношения старших и младших братьев); то есть, такие отношения скрепляли не только вертикальные, но и горизонтальные связи между гангстерами одного ранга, нередко разбросанными по разным городам и даже странам[27].

В дополнение к семейным традициям якудза в своей идеологии широко применяли элементы самурайского кодекса бусидо, воспевая насильственную смерть всего лишь как трагическую фатальность. Многие оябуны тэкия и бакуто, особенно вышедшие из числа ронинов, культивировали традиции и образ жизни самураев (изучали литературу, обучались владению мечом, подражали самурайскому стилю одежды и поведения). Так как одной из главных функций тэкия и бакуто являлась защита территории и доходов своей группы от посягательств со стороны, оябуны постоянно поддерживали и развивали в своих бойцах агрессивный дух, создавали силовые подразделения для борьбы с конкурентами. Жёсткая дисциплина и взаимная преданность якудза создавали условия, при которых высокопоставленные лица или богатые коммерсанты привлекали гангстеров в качестве телохранителей, а также для выбивания долгов или давления на выходивших из подчинения работников[28].

Нередко позиции тэкия и бакуто усиливались действиями официальных властей. Например, в целях прекращения уличных драк правительство в 1735—1740 годах назначило некоторых боссов тэкия «надзирателями» на подконтрольных им территориях, наделив преступников титулом, близким к статусу самурая. Начальники полицейских участков из созданного в 1805 году центрального полицейского ведомства привлекали в качестве осведомителей боссов бакуто, которые за обещание ограничить нелегальную деятельность своих групп получали покровительство со стороны правоохранителей и содействие в борьбе с конкурентами. Также группы якудза охраняли «свои» кварталы от воров, грабителей и насильников, способствуя предупреждению уличной преступности. Поэтому среди населения бытовала популярная поговорка: «Днём нас охраняет полиция, а ночью — якудза»[29][30].

Первый босс и первая война

Первым достоверно описанным в истории Японии главарём якудза был бывший самурай Бандзуйин Тёбэй, живший в XVII веке. Потеряв покровительство феодала, что в те времена случалось нередко, он отправился в переживавший бурное развитие Эдо и открыл там игорный притон. Вскоре уже успевшему разбогатеть и прославиться Тёбэю городские власти предложили заняться наймом рабочей силы для прокладки дорог и ремонта стен замка Эдо. Тёбэй подошёл к этой задаче по-своему: обыгранные им в притоне картёжники долги и проценты по ним отрабатывали на стройках, а якудза получал их заработную плату (с тех пор посредничество при найме на подённую работу стало одной из важнейших сфер интересов японской мафии)[17][31][32].

В середине XIX века случился и первый большой мафиозный конфликт, вспыхнувший между расплодившимися к тому времени бандами якудза из-за контроля над территорией. Некий босс Дзиротё из города Симидзу (1820—1893) во главе шестисот боевиков жестоко вырезал группу конкурентов из соседней префектуры. Именно ставшему почти легендарным Дзиротё приписывают популярные у современных японских гангстеров философские сентенции, например: «Пистолет холоден, он лишь механизм, в нём нет персонификации. А меч — продолжение руки, плоти, я могу передать всю глубину ненависти к противнику, вонзив в его тело клинок своего меча. Нет большего наслаждения, чем, погружая руку-меч в тело врага, произнести: прошу вас умереть». На счету Дзиротё числилась и громкая кража больших «золотых дельфинов» (кинсяти) с крыши Нагойского замка, защищавших строение от пожаров (замаливая попутное убийство двух человек, Дзиротё через своего помощника преподнёс храму Компира на Сикоку богатые дары и орудие убийства — свой меч). Тэссю Ямаока, ставший в 1871 году управляющим императорским двором, неоднократно прибегал к услугам головорезов Дзиротё для усмирения столичной бедноты и крестьян[33][34][35].

Первая половина XX века

Экономический кризис, охвативший экономику Японии в начале 1930-х годов, вызвал массовую безработицу, забастовки рабочих и крестьянские волнения. Дабы не допустить взрыва народного гнева, власти решили закрыть глаза на распространение незаконных развлечений и диковинных зрелищ. Вскоре под контролем якудза оказались многочисленные игорные притоны, публичные дома и все новые кинозалы, в которых демонстрировались звуковые фильмы. Гангстеры захватывали бары и клубы, где появился вошедший в моду американский джаз, а также усиливали своё влияние в сфере найма грузчиков и строительных рабочих. В Кобэ контроль над преступным миром города захватила банда Ямагути-гуми под началом Нобору Ямагути[36][37].

Летом 1934 года местные якудза из Ямагути-гуми по просьбе предпринимателей и властей жестоко усмирили бастовавших портовых рабочих Кобэ, порезав профсоюзных лидеров и активистов докеров. Пока сбежавшие гангстеры ушли в подполье, их боссы благополучно договорились с городской полицией представить кровавую расправу как обычную уличную ссору, после чего якудза сдались правоохранителям с повинной и получили символические сроки (после этого случая взаимовыгодное сотрудничество властей и организованной преступности стало лишь расширяться и приобретать всё новые формы). К середине 1930-х годов под контролем Ямагути-гуми находились порт Кобэ, оптовый рынок, увеселительный квартал со всеми борделями, игорными притонами, концертными залами, театрами и кино, местная федерация сумо и многие провинциальные артисты[32][38][39].

После войны якудза находилась в упадке, многие гангстеры были призваны в императорскую армию (где погибли или попали в плен), в портах хозяйничали солдаты и жандармы, увеселительные кварталы лежали в руинах после бомбардировок, население голодало и уходило из городов в поисках крова. Более 180 тыс. гангстеров были раздроблены на 5,2 тыс. банд, постоянно вторгавшихся на территорию соседей, что приводило к многочисленным кровавым конфликтам и стычкам. В начале 1946 года власти обратились к якудза с просьбой усмирить многочисленных корейцев и китайцев, которых во время войны массово ввозили для рабского труда на предприятиях. Гангстерам из Ямагути-гуми даже пришлось охранять полицейские участки Кобэ, не справлявшиеся с охватившими город беспорядками «выходцев из третьих стран» (в феврале 1946 года был убит начальник полиции одного из районов, в апреле — высокопоставленный полицейский офицер из другого района, затем восставшие корейцы и китайцы захватили полицейский участок и тюрьму)[32][40][41][42].

Осенью того же 1946 года новым боссом Ямагути-гуми (третьим по счёту после основателя банды Харукити Ямагути и его сына Нобору Ямагути, умершего в 1942 году от ножевых ран) стал отличившийся при усмирении корейцев и китайцев Кадзуо Таока, при котором группировка выдвинулась в число лидеров организованной преступности Японии. Самого Таоку на пике могущества считали «королём» японского преступного мира[43][32]. Родившийся в бедной семье на острове Сикоку и рано потерявший родителей, Таока попал на воспитание к дяде, портовому грузчику из Кобэ. Спасаясь от голода и нищеты, Таока пристал к мелкой банде Ямагути-гуми, которая контролировала ночлежки (гондзо-бэя) и ведала подённым наймом грузчиков в порту. Благодаря жестокости, изворотливости и уму он сделал ошеломляющую карьеру, пройдя путь от стажёра и мелкого налётчика до руководителя эстрадным бизнесом и в конце концов возглавив группировку. Если до войны Ямагути-гуми безраздельно властвовала в Кобэ, то теперь ей приходилось делить город с 75 бандами гангстеров[44][45][42].

Назначив начальником боевиков гиганта-садиста Юкио Дзидо, прославившегося в войну своими зверствами в оккупированном Китае, Таока к концу 1940-х годов поглотил крупнейшую группировку бакуто Кобэ Хонда-кай, вернул под контроль Ямагути-гуми тотализаторы на ипподромах и велотреках, крупнейшие концертные залы Кобэ, а также взял под свою опеку совсем юную восходящую звезду эстрады Хибари Мисору (она, как и десятки других японских певцов и киноартистов, подписала контракт с продюсерской фирмой Таоки «Кобэ гэйнося», а брат Мисоры позже стал полноправным членом Ямагути-гуми). Кроме того, Таока продюсировал кинокартины, в которых восхвалялся образ якудза, помогал карьере своего друга Бунты Сугавары, на чьи концерты билеты распространяли гангстеры, нередко навязывая их владельцам подконтрольных баров и ресторанов. Среди других связей Таоки в японском шоу-бизнесе значились киноактёр Кэн Такакура, артисты разговорного жанра Хаппо Цукитэй, Модака Икэно и Нобуо Муротани[46][47][42]. В 1948 году в Токио была основана группировка Инагава-кай, ставшая впоследствии могущественным синдикатом якудза[48].

Гурэнтай

Начавшаяся в 1950 году Корейская война превратила Японию в тыловую базу армии США. Якудза быстро наладили обслуживание «досуга» отдыхавших солдат — поставляли им проституток и наркотики, скупали у тыловых армейских служб товары для процветавшего в стране «чёрного рынка». Очень скоро Ямагути-гуми прибрала к своим рукам все портовые работы в Кобэ, изгнав конкурентов из своей традиционной вотчины (в 1956 году все 12 фирм, работавших в порту, объединились в ассоциацию, вице-председателем которой стал Таока, а затем образовали единый профсоюз, подконтрольный Ямагути-гуми)[49][50].

Также в послевоенной Японии появился новый тип организованной преступности — группы гурэнтай, основным источником доходов которых было сутенёрство. После введения в 1957 году закона о борьбе с проституцией гурэнтай, окопавшиеся в увеселительных кварталах (юкаку и ханамати) крупных городов страны, занялись сводничеством и охраной подпольных публичных домов от полиции, конкурентов и мелких преступников. Также они нанимались вышибалами в бары и рестораны, торговали наркотиками и даже вторгались в традиционную сферу деятельности бакуто — нелегальный игорный бизнес (в целях выживания старые бакуто были вынуждены или объединяться с гурэнтай, или переключаться на вымогательство и шантаж)[51][52].

Таким образом сложилось три основные типа якудза — бакуто, тэкия и гурэнтай. Бакуто традиционно зарабатывали в сфере азартных игр и букмекерства, а также промышляли сутенёрством, махинациями в торговле, строительстве и сфере услуг. Тэкия занимались спекуляцией, торговали на рынках и ярмарках бракованной и контрафактной продукцией, а также вымогали деньги у владельцев магазинов, ночных клубов и ресторанов. Гурэнтай действовали преимущественно в местах скопления развлекательных заведений, где контролировали проституцию, продавали стимулирующие средства и порнографию, не брезгуя при этом мелкими кражами, выбиванием долгов и шантажом богатых клиентов борделей (также гурэнтай, несмотря на строгий запрет в оккупированной Японии на огнестрельное оружие, первыми отошли от традиционных мечей и стали применять для решения конфликтов пистолеты). Кроме того, все категории якудза активно привлекались властями для сдерживания и подавления левого движения, профсоюзов, антивоенных и антиамериканских демонстраций[53][10][32].

Осакская война и возвышение Ямагути-гуми

К началу 1960-х годов Таока изгнал из префектуры Хёго всех своих конкурентов и вознамерился подчинить влиянию Ямагути-гуми соседнюю Осаку. Посланный на разведку Юкио Дзидо вступил в союз с местной бандой Янагава-гуми, которая контролировала северную часть Осаки и промышляла сутенёрством. Главной целью союзники избрали крупнейшую осакскую группировку Мэйю-кай, под контролем которой находился увеселительный район Минами с десятками баров, ресторанов, бань, публичных домов, наркопритонов и игорных заведений (костяк Мэйю-кай составляли корейцы). 9 августа 1960 года с небольшого конфликта в ночном клубе началась «осакская война», после которой Ямагути-гуми заняла ведущее положение в японском преступном мире. Сотни боевиков Дзидо и банды Янагава-гуми окружили район Минами и стали прочёсывать его в поисках врагов. После убийства главарей Мэйю-кай перестала существовать, а 27 августа 1960 года в осакском отеле «Мино канко» уцелевшие 15 гангстеров, признавших своё поражение, вручили боссам Ямагути-гуми свои отсечённые фаланги пальцев, чем заслужили прощение у победителей[54][55][32][42].

Большая часть токийских корейцев входила в группировку могущественного босса Хисаюки Матии (он же Чон Гонён). После капитуляции Японии Матии сотрудничал с американской разведкой, и эти связи наряду с ослаблением в послевоенные годы коренных якудза способствовали захвату им процветавшего «чёрного рынка». В отличие от других корейских гангстеров, Матии не конфликтовал с японскими боссами, а наоборот был близок к Кодаме и Таоке. В 1948 году Матии основал группировку Тосэй-кай и вскоре установил контроль над торгово-увеселительным кварталом Гиндза. Его корейская бригада была настолько сильна, что её называли «полиция Гиндзы», и с ней были вынуждены считаться все, кто хотел закрепиться в Токио. Обширная преступно-деловая империя Матии включала туризм, индустрию развлечений, бары и рестораны, импорт нефти и проституцию, а также совместные с Кодамой инвестиции в недвижимость. При посредничестве Матии якудза смогла обосноваться в Южной Корее, за что ему позволили приобрести паромную линию Симоносеки — Пусан. В середине 1960-х годов в результате давления полиции Матии официально был вынужден расформировать Тосэй-кай, что не помешало ему перевести весь преступный и легальный бизнес под «крышу» двух новосозданных структур — Towa Sogo Kigyo и Towa Yuai Jigyo Kumiai. В 1973 году люди Матии оказались причастными к похищению в Токио южнокорейского диссидента Ким Дэ Чжуна, но никаких обвинений им предъявлено не было (в 1980-х годах Матии удалился на «покой», часто отдыхал на Гавайях и умер в 2002 году)[42].

Накануне Токийской Олимпиады полиция провела зачистку столицы от группировок якудза, но фактически это была «косметическая» операция по поддержанию имиджа правоохранителей[35]. Хотя с 1965 года Таока на словах проводил политику мирного сосуществования с другими синдикатами якудза, Ямагути-гуми не только поглощала слабые и малочисленные периферийные банды, но и особо не церемонясь посягала на «владения» мощных токийских синдикатов Сумиёси-кай и Инагава-кай. Крупной победой Таоки было поглощение влиятельной группировки Миямото-гуми, а от вторжения в соседнюю с Токио Иокогаму его отговорил только влиятельный «серый кардинал» Ёсио Кодама. Несмотря на агрессивность разраставшейся Ямагути-гуми, в октябре 1972 года при посредничестве всё того же Кодамы Кадзуо Таока и Хидзинари Инагава (босс Инагава-кай) заключили тактический союз, в результате чего вне контроля объединённого картеля оказались всего четыре префектуры страны. По инициативе Таоки было создано «Всеяпонское общество по развитию погрузочно-разгрузочных работ в портах», которое вскоре монополизировало в масштабе всей страны найм портовых грузчиков. Однако случившийся в 1970-х годах переход мирового флота на контейнерные перевозки и механизация погрузочно-разгрузочных работ в портах привели к сокращению доходов якудза от эксплуатации грузчиков. В 1973 году в Японии вступил в силу закон об обложении налогом доходов якудза (уже в следующем году доходы организованной преступности были обложены на сумму 20 млрд иен)[56][57][58][42].

В июле 1978 года на отдыхавшего в ночном клубе Киото Таоку было совершено дерзкое покушение. Несмотря на наличие пяти телохранителей, киллер сумел приблизиться к могущественному боссу, ранить его из пистолета в шею и скрыться. Таоку доставили в местную больницу, где он вскоре пошёл на поправку, а члены Ямагути-гуми начали охоту на покушавшегося. Им оказался член синдиката Мацуда Киёси Наруми, босса которого ранее застрелили в перестрелке боевики Ямагути-гуми (несколько гангстеров разгромленного клана, в том числе и Наруми, съели пепел убитого оябуна и поклялись отомстить за его смерть). Несколько недель спустя изуродованное тело киллера было найдено в лесу неподалёку от Кобэ[42].

Эпоха Ёсио Кодамы

Ёсио Кодама на пике своего могущества носил титул куромаку — то есть, «руководитель, действующий за чёрным занавесом» или «серый кардинал». Вплоть до своей смерти в 1984 году он влиял на принятие важных решений среди обширного круга бизнесменов, политиков, депутатов парламента, журналистов и якудза. С конца 1920-х годов Кодама активно участвовал в ультраправом движении и несколько раз отбывал тюремное заключение, затем возглавлял тайные операции японской разведки в Шанхае, попутно занимаясь сбытом на оккупированных территориях наркотиков и вывозом в Японию награбленного имущества и стратегического сырья. В ноябре 1945 года Кодама финансировал создание Либеральной партии Японии (в ноябре 1955 года влилась в состав новообразованной Либерально-демократической партии), в январе 1946 года он был арестован как военный преступник, но вскоре вышел на свободу. Влияние Кодамы и его друга Рёити Сасакавы (ультраправый политик и коммерсант с большими связями в преступном мире) в ЛДПЯ было настольно велико, что трое премьер-министров страны встали во главе правительства благодаря их прямой протекции, ещё трое воспользовались их косвенным содействием. Весной 1960 года власти Японии всерьёз рассматривали возможность привлечь подконтрольных Кодаме боевиков для подавления антиамериканских выступлений и охраны визита президента Эйзенхауэра, выделив «серому кардиналу» на эти цели 600 млн иен. В ходе встречи Кодамы с боссами группировок Кинсэй-кай, Одзу-гуми и Сумиёси-кай были озвучены силы, которые в случае необходимости сможет выставить Кодама для помощи полиции — 18 тыс. гангстеров, 10 тыс. бывших солдат императорской армии и 4 тыс. обученных боевиков ультраправых партий.

В 1960-х годах Кодама, опираясь на свой авторитет, выступал «третейским судьёй» в конфликтах между группировками якудза, он помог синдикатам Сумиёси-кай и Инагава-кай заключить союз, образовав националистическую и антикоммунистическую организацию Канто-кай, и даже написал для этого союза политическую программу (попутно делегаты съезда, проходившего в курортном городке Атами, поделили страну на сферы влияния и обговорили способы борьбы против левых сил). После встречи Кодамы с Таокой, произошедшей в одном из ресторанов Кобэ, был организован Дзэнъай кайги («Всеяпонский патриотический совет»), объединивший всех якудза с правыми взглядами. К началу 1970-х годов Кодама координировал деятельность десятков ультраправых организаций и сотен группировок якудза, он контролировал спортивные газеты и журналы, баскетбольную команду, риэлтерскую компанию, имел долю в судоходной компании и сети ночных клубов, финансировал создание «патриотических» фильмов. В июне 1977 года Кодама предстал перед судом по громкому «Локхидскому скандалу». Его обвинили в том, что через него взятки от американской Lockheed Corporation получали глава правительства Японии, министры и их заместители, парламентарии и крупные бизнесмены, а подконтрольные Кодаме гангстеры надавили на главу All Nippon Airways с целью подписания нужных контрактов (единожды придя в суд, Кодама слёг в больницу и был заочно приговорён к трём с половиной годам тюремного заключения). К началу 1980-х годов на Кодаму замыкалось три четверти японских корпоративных вымогателей сокайя. Среди его близких сподвижников были как финансовый магнат Кэндзи Осано, так и депутат парламента Коити Хамада — завотделом массовых движений ЛДПЯ и ранее судимый член Инагава-кай, когда-то работавший секретарём у Кодамы[59][60][61][42][62].

Сокайя

В 1970-х годах началось внедрение борёкудан в сферу деятельности сокайя (яп. 総会屋 со:кайя)[комм. 2] — профессиональных корпоративных рэкетиров, которые шантажируют бизнесменов или которых нанимают для оказания давления на неугодных или несговорчивых акционеров компании, на конкурентов и других субъектов предпринимательской деятельности. Особенно эта тенденция усилилась на рубеже 1980-х годов, когда происходило увеличение численности борёкудан среди сокайя и установление ими связей с независимыми сокайя, ранее не имевшими контактов с организованной преступностью. В 1982 году в стране было 6,3 тыс. сокайя, объединённых в 500 групп (четверть из них работали на синдикаты Ямагути-гуми и Сумиёси-кай, остальные находились под началом Ёсио Кодамы). Ежегодно сокайя вымогали у корпораций около 65 млрд иен (по другим данным эта цифра была значительно больше). После принятия осенью 1982 года закона, изменившего порядок проведения собраний акционеров и запретившего сотрудничество с сокайя, часть из них занялись махинациями в сфере рекламы, печати, торговли и сервиса. Согласно данным полиции в 1987 году насчитывалось около 1,3 тыс. сокайя, 300 из которых были объединены в группы, а также около 1,5 тыс. симбунгоро и кайсягоро — мошенников, проникших в издательства и компании и действовавших подобно сокайя. Постепенно доля членов борёкудан и их влияние среди сокайя и других мошенников неуклонно росло. В итоге сокайя уступили инициативу проведения своих акций якудза (фактически влившись в состав преступных синдикатов как структурные подразделения), а гангстеры внесли в деятельность сокайя собственные тактические приёмы[63][64][65].

Основными методами работы сокайя являются сбор компромата на директоров и топ-менеджеров компаний (в том числе и через подконтрольных частных детективов), сбор сведений об ошибках и просчётах в управлении, при осуществлении инвестиций или других сделок (через своих агентов в компаниях или подкуп действующих сотрудников), внедрение в число миноритарных акционеров с помощью скупки небольших пакетов акций (как на своё, так и на чужое имя), навязывание бизнесменам различных платных услуг, давление на советы директоров с целью получения отступных (в противном случае сокайя срывают общие собрания акционеров или затягивают их, устраивая скандалы, требуя показать те или иные документы, засыпая выступающих массой письменных и устных вопросов), судебные тяжбы против компаний. Под угрозой разглашения компрометирующих сведений сокайя шантажируют руководителей компаний, вымогая у тех деньги, займы (которые не собираются отдавать) или акции предприятия. Также сокайя и подконтрольные мафии компании за вознаграждение оказывают предпринимателям незаконные услуги — отмывают утаённые доходы, списывают или скрывают долги и другие огрехи финансовой отчётности, урегулируют дела банкротов, оказывают давление на профсоюзы, мелких акционеров или активистов, требующих компенсацию за причинённый экологический ущерб[66][67][32][68][69].

Среди крупнейших японских корпораций, сотрудничавших с сокайя и плативших им дань, были Mitsubishi Heavy Industries, Mitsubishi Motors, Isuzu, Nomura Securities, Daiwa Securities, Nikko Securities, Nippon Shinpan (ныне часть Mitsubishi UFJ Financial Group), Marubeni, All Nippon Airways, Tokyo Electric Power, Nippon Steel[70][71]. После принятия в октябре 1982 года закона против сокайя, многие группы вымогателей стали официально регистрироваться как общественные организации, политические ассоциации, «патриотические», ультраправые и антикоммунистические лиги. Это позволило им легально взимать с компаний прежние поборы, но теперь уже под видом практикующихся в Японии так называемых «политических пожертвований». К осени 1983 года в составе синдиката Ямагути-гуми появилось 20 ультраправых групп бывших сокайя, в составе Сумиёси-кай — 11, в составе Инагава-кай — 4. Другие вымогатели стали издавать «деловые» журналы и бюллетени, навязывая компаниям дорогую подписку на эти печатные издания или дорогие рекламные площади (в случае отказа якудза угрожают бизнесменам опубликовать в этих журналах компромат на них или откровенно лживые заказные статьи негативного содержания), организовывать «благотворительные» встречи и фонды, турниры по гольфу, конкурсы красоты или выступления эстрадных исполнителей с дорогими входными билетами[72][69].

В июне 1981 года в престижном токийском отеле 3 тыс. гангстеров из Инагава-кай присутствовали на возрождении довоенной организации Дайкося («Громкий рёв»), которую возглавил один из боссов синдиката Эцуро Киси (лидером «Молодёжного отряда обороны государства», вошедшего в состав Дайкося, стал главарь банды босодзоку Кодзи Ватанабэ). В июле 1981 года Ямагути-гуми выбила Инагава-кай из сферы производства игровых автоматов, объединив всех производителей во всеяпонскую ассоциацию (её советником стал Масахару Готода — бывший глава Национального полицейского агентства Японии)[73]. В октябре 1981 года в Кобэ состоялись пышные похороны босса Ямагути-гуми Кадзуо Таоки. На склоне лет его ежегодный доход достигал 60 млн иен, а его влияние в преступном мире страны было почти безграничным. На похороны Таоки прибыло свыше 5 тыс. якудза, в том числе боссы и лидеры Кимура-гуми, Такэнака-гуми, Судзукуни-гуми и других банд (за два дня до церемонии полиция провела масштабную облаву на гангстеров по всей стране, задержав 870 высокопоставленных членов организованной преступности из 126 группировок и объявив в розыск ещё 130 человек). Также на прощальной церемонии присутствовали звёзды японской эстрады и кино: Хибари Мисора, Бунта Сугавара, Синтаро Кацу, Нидзико Киёкава и многие другие. Выбранный Таокой незадолго до смерти преемник оказался в тюрьме, и чтобы не допустить кровавой междоусобицы номинально синдикат возглавила вдова Таоки Фумико, обладавшая немалым авторитетом среди гангстеров Ямагути-гуми. В 1984 году новым боссом Ямагути-гуми стал Масахиса Такэнака, но в январе 1985 года его убили в Осаке конкуренты из отколовшейся группировки Итива-кай, что привело к кровопролитной гангстерской войне, затянувшейся на четыре года. К началу 1990-х годов в состав действовавшего в 35 префектурах синдиката Ямагути-гуми входило 559 группировок, объединявших 11,8 тыс. якудза (около 12 % всех гангстеров страны)[74][75][76][77][42][78].

1990-е годы

В 1989 году пятым по счёту боссом Ямагути-гуми стал Ёсинори Ватанабэ, занимавший этот пост до своего ухода в отставку в 2005 году. Он так охарактеризовал основные принципы работы якудза: «Абсолютное единство. Возмездие. Тишина. Соответствующие поощрения и наказания, а также разумное использование насилия»[76][79]. В январе 1995 года якудза (особенно члены Ямагути-гуми под началом Ватанабэ) принимали активное участие в спасательной операции после произошедшего в Кобэ землетрясения. В ответ на медлительность властей гангстеры самостоятельно организовали распределение среди пострадавших воды, еды, одежды и медикаментов, а затем финансировали часть восстановительных работ[32][80][81]. В апреле 1995 года связанный с синдикатом Ямагути-гуми гангстер Хироюки Дзё перед толпой журналистов нанёс смертельный удар научному руководителю секты Аум Синрикё Хидэо Мураи. Получивший славу «японского Джека Руби» гангстер объяснил свой поступок местью за теракт в токийском метро, но многие специалисты высказывали мнение, что таким образом мафия заставила замолчать свидетеля, который мог сообщить подробности того, с чьей помощью секта производила наркотики и отравляющие вещества[5].

В августе 1995 года в результате обострения длившейся несколько лет войны между Ямагути-гуми и киотской группировкой Айдзукотэцу-кай по ошибке был убит полицейский в штатском[79]. В августе 1997 года в одном из отелей Кобэ был убит влиятельный лидер синдиката Ямагути-гуми и босс группировки Такуми-гуми Масару Такуми (он был финансовым директором синдиката, курировал регион Кансай и его считали вероятным преемником босса Ямагути-гуми Ёсинори Ватанабэ). По одной из версий, его смерть стала следствием конфликта вокруг раздела прибыли от строительства международного аэропорта Кансай, открытого в 1994 году[82][83]. Экономический спад конца 1990-х годов привёл к очередному реформированию и реструктуризации якудза. В связи с падением доходов подконтрольных структур многие группировки сократили количество своих членов или влились в состав более крупных синдикатов[84].

2000-е годы

В августе 2000 года в Токио прошли аресты боевиков синдиката Сумиёси-кай, в феврале 2002 года в масштабную мафиозную войну оказалась вовлечена токийская группировка Анэгасаки-кай[85][86]. Весной 2004 года в префектурах Токио, Тиба, Сайтама и Тотиги разразилась кровопролитная война между группировками Ямагути-гуми и Иидзима-кай[87]. В августе 2005 года Ямагути-гуми возглавил Кэнъити Синода, босс базировавшейся в префектуре Айти группировки Кодо-кай. Вскоре Ямагути-гуми поглотила крупную токийскую группировку Кокусуй-кай, что ещё более укрепило её позиции в столичном регионе. В декабре 2005 года Синода начал отбывать шестилетний тюремный срок за незаконное владение огнестрельным оружием, а фактическим руководителем Ямагути-гуми стал его заместитель Киёси Такаяма (в апреле 2011 года Синода вышел на свободу)[79][76][88][89]. В 2006 году от группировки Додзин-кай, которая контролировала северную часть острова Кюсю, откололась банда Кюсю-Сэйдо-кай, что повлекло за собой затяжную гангстерскую войну[90][91]. К 2007 году в орбиту влияния Ямагути-гуми попал даже токийский синдикат Инагава-кай, что сразу же вывело этот мафиозный союз в бесспорные и недосягаемые лидеры японского преступного мира[76].

В феврале 2007 года был убит один из лидеров синдиката Сумиёси-кай, а также найден застреленым Кадзуёси Кудо — босс крупной группировки Кокусуй-кай, входящей в синдикат Ямагути-гуми (по одной из версий он покончил с собой)[92]. 17 апреля 2007 года влиятельный гангстер и строительный подрядчик Тэцуя Сироо совершил покушение на мэра Нагасаки Иттё Ито, в результате которого тот вскоре скончался в больнице (в мае 2008 года члена группировки Суйсин-кай, входящей в состав синдиката Ямагути-гуми, приговорили за это преступление к смертной казни)[93][94]. Весной и летом 2008 года жители Куруме обращались в суд с требованием перебазировать резиденцию местных гангстеров из влиятельной группировки Додзин-кай, обосновавшихся в деловом центре города[90][95][96]. Также в 2008 году часть лидеров Ямагути-гуми попыталась восстановить на посту босса Ёсинори Ватанабэ, но этот неудавшийся заговор был быстро раскрыт, а вовлечённые в него авторитеты отстранены от дел[76]. Рецессия, охватившая экономику Японии в связи с финансовым кризисом, ударила по доходам якудза и заставила многих гангстеров перейти на режим экономии[97].

В марте 2011 года представители различных синдикатов якудза (особенно члены Сумиёси-кай и Инагава-кай) оказали существенную помощь жертвам разрушительного землетрясения, случившегося у восточного побережья острова Хонсю[80][48][98]. В августе 2011 года в городе Куруме представители одной из банд расколовшейся группировки Додзин-кай совершили нападение на дом босса с применением автоматов, пистолетов и гранат[99]. Осенью 2011 года в центре крупного скандала оказалась японская корпорация Olympus, руководство которой правоохранительные органы и финансовые регуляторы заподозрили в связях с якудза[100][101][102]. В октябре 2012 года ушёл в отставку министр юстиции Японии Кэйсю Танака, признавшийся в давних связях с якудза[103]. В октябре 2013 года второй по величине японский банк Mizuho был уличён в кредитовании членов якудза и фирм, связанных с преступными группировками. Деньги предоставлялись, в основном, на приобретение автомобилей, о чём было осведомлено высшее руководство банка. После этого скандала Министерство финансов Японии начало проверку крупнейших банков страны на предмет их связей с синдикатами якудза[104][105].

В начале сентября 2015 года на собрании мафиозных боссов в Кобе произошёл раскол в крупнейшем преступном конгломерате страны Ямагути-гуми. В результате внутреннего конфликта клан якудза покинуло до пяти тысяч человек, часть из которых сформировала отдельную группировку под началом босса Ямакэн-гуми Кунио Иноуэ[106][107][108]. После раскола в Ямагути-гуми, для предотвращения возможного насилия между враждующими кланами, полиция арестовала десятки наиболее опасных гангстеров. В частности, в октябре 2015 года в Токио по обвинению в вымогательстве денег у бизнесмена был арестован «ветеран» группировки Кокусю-кай Тосиаки Накаи, а вскоре по подозрению в создании фиктивной компании, которая служила прикрытием для незаконных сделок, был арестован один из руководителей Ямагути-гуми Кэндзи Эгути[109][110].

В ноябре 2015 года в Йоккаити был найден мертвым криминальный босс Ямагути-гуми Тацуюки Хисида, которого перед смертью связали и жестоко избили. Кроме того, в ноябре полиция арестовала 11 членов группировки Кудо-кай, которые поджигали в Китакюсю рестораны и бары, отказавшиеся обслуживать мафиози. Среди арестованных оказался и третий в иерархии босс клана Кэйго Кикути, который отдавал приказы о поджогах[111][112][113].

В феврале 2016 года полиция Кагосимы арестовала четырёх членов группировки Ямакэн-гуми (структурное подразделение конгломерата Кобэ Ямагути-гуми), у которых изъяли около 100 кг стимулирующих и психотропных препаратов общей стоимостью свыше 60 млн долларов. Эта группировка контролировала поставки наркотиков и психотропных препаратов, доставляемых паромами из Кореи и Китая[114].

Структура якудза

Главной фигурой в иерархии якудза является оябун («шеф») или кумитё («старший начальник», «верховный босс»). В его непосредственном подчинении находятся сайко-комон или камбу-ацукай («администратор» или «старший советник»), санро-кай («группа старших советников»), со-хомбутё («руководитель штаба») и главы основных низовых подразделений — вакагасира («старший лейтенант» или «региональный босс», стоящий над несколькими бригадами гангстеров одного региона) и сятэйгасира («младший лейтенант»). На сайки-комон работают сингиин (юридические консультанты) и кайкэй (бухгалтера), а на вакагасира и сятэйгасира замыкаются командиры различных рангов (кёдай, сятэй, вакасю), рядовые гангстеры (дэката или кобун), новички (куми-ин) и стажёры (сансита)[комм. 3]. Кроме того, у вакагасира и сятэйгасира есть помощники — соответственно фуку-хомбутё (отвечает за несколько собственных бригад) и сятэйгасира-хоса. В основном новичками борёкудан становятся представители низших слоёв общества с криминальным прошлым (многих рекрутируют из числа байкеров-босодзоку), их средний возраст — около 20 лет. Территория группировки или её подразделения называется «якудза-сима» («остров якудза»), и за её пределы гангстеры выходят лишь в случае получения выгодных «заказов» или с целью войны с конкурентами[23][115][116][117][12].

90 % всех борёкудан составляют бакуто, тэкия и гурэнтай. Группировки бакуто состоят из пяти статусно-ранговых функций (ранее их было девять) — оябун, высший и низший штабы, рядовые члены и стажёры. Кроме традиционных отношений «отец — сын», среди бакуто широко распространены и «братские» отношения внутри одного ранга. В группах тэкия существует четыре ролевые функции (в прошлом их было пять) — оябун, высший штаб, рядовые члены и стажёры. Среди тэкия в наибольшей степени сохранились феодальные черты, в их группировках сильно влияние системы «пожизненного найма» и очень крепки горизонтальные «братские» отношения (тэкия поддерживают контакты между «братьями» по всей стране). Для группировок гурэнтай характерны менее сильные сплочённость и стабильность, в них превалируют преимущественно «братские» отношения, но, в отличие от бакуто и тэкия, контроль над младшими рангами основан на принципах принуждения[118][13].

В большинстве группировок оябун не выполняет функций, связанных с вознаграждением и наказанием членов своего клана. В якудза действует система, при которой вознаграждение осуществляется в форме передачи вышестоящими членами клана определённой территории рядовым якудза, а те выплачивают определённый процент от дохода с этого района. Региональные преступные группировки объединяются в общеяпонские синдикаты с соответствующей системой соподчинения (отношения между отдельными группами строятся по принципу либо союза, либо иерархической пирамиды, например, если Ямагути-гуми — типичная криминальная пирамида с огромной властью одного босса, то Сумиёси-кай — федерация преступных семей). Большие синдикаты (выборный оябун или совет боссов) не контролируют непосредственно все нижестоящие образования, они лишь осуществляют контроль над группами, стоящими на одну ступень ниже. В процессе становления синдиката существенную роль играют «братские» связи, способствующие сплочению гангстеров (в 1990-х годах в «братских» отношениях состояли 2/3 членов борёкудан, 80 % из которых входили в один и тот же синдикат)[119][78].

Крупнейшие группировки

Крупнейшими и наиболее влиятельными синдикатами якудза в Японии являются Ямагути-гуми, Сумиёси-кай и Инагава-кай. На них замыкается более 70 % членов японской организованной преступности, причём на Ямагути-гуми — около 45 %[120]. По состоянию на 2007 год базировавшийся в Кобэ синдикат Ямагути-гуми насчитывал 20 тыс. официальных членов и объединял под своей крышей 99 аффилированных группировок. В Токио базируются два других синдиката из так называемой «большой тройки» — Сумиёси-кай (6 тыс. членов) и Инагава-кай (5 тыс. членов)[121][5]. По другим данным, численность Ямагути-гуми превышала 26 тыс. членов в составе 944 группировок (среди других цифр — 35, 37 и 40 тыс.), численность Инагава-кай — свыше 8,6 тыс. членов (среди других цифр — 9,7 тыс.), Сумиёси-кай — более 7 тыс. членов (среди других цифр — 12,3 тыс.)[9][88][122][123][124][30].

В начале 1980-х годов в Японии насчитывалось около 40 мафиозных синдикатов, причём Ямагути-гуми объединял 12 % всех якудза (11,8 тыс. гангстеров, объединённых в 543 группировки, действовали в 35 префектурах). За ним следовали Сумиёси-кай (или Сумиёси-рэнго) — 104 группировки и более 6,7 тыс. членов и Инагава-кай — 107 группировок и почти 4,7 тыс. членов[125][126].

Сферы деятельности якудза

Традиционными сферами интересов якудза являются проституция (включая контроль над всевозможными борделями, массажными салонами, стрип-клубами и банями, а также ввоз женщин для секс-индустрии), подпольный игорный бизнес (включая тотализаторы на играх по бейсболу и сумо, скачках, авто и мотогонках), наркоторговля (импорт и сбыт героина, кокаина, амфетаминов и марихуаны), торговля оружием и боеприпасами, рэкет, ростовщичество и возврат долгов, производство или сбыт контрафактной продукции (дорогих часов, парфюмерии, лекарств, брендовой одежды, компакт-дисков с фильмами и компьютерными играми), угоны автомобилей, контрабанда. Сильные позиции группировки якудза занимают в сфере операций с недвижимостью, строительном и охранном бизнесе, в сфере развлечений, спорта и секс-туризма, продюсирования артистов и порноиндустрии (в том числе в сфере детской порнографии и импорта порнографической продукции из Европы и Америки), они контролируют многочисленные залы патинко, ночные клубы и рестораны, а также организацию различных фестивалей. Более искушённые гангстеры промышляют финансовыми махинациями (особенно на рынке потребительских кредитов, автомобильного и медицинского страхования), торговлей акциями компаний и биржевыми махинациями, аудиторскими услугами и корпоративным шантажом (на этом специализируются сокайя), отмыванием «грязных денег». В 1980-х годах торговля наркотиками приносила японской организованной преступности 44 % всей выручки, игорный бизнес — около 17 %[5][127][6][82][128][129][130][69][35][11][79][131].

Многие компании, подвергшиеся давлению со стороны гангстеров, вынуждены подписываться на издаваемые якудза журналы и бюллетени, покупать для своих офисов у подконтрольных мафии фирм канцелярские товары, цветы и комнатные растения, приобретать билеты на организованные якудза концерты и другие шоу (нередко по ценам, намного выше рыночных). Незначительная часть якудза продолжает промышлять кражами, вооружёнными грабежами и вымогательством, сопряжённым с насилием или с угрозой его применения в отношении граждан или мелких предприятий. Однако в 1980-х годах основная часть борёкудан перешли от изъятия у коммерсантов части их прибыли к вторжению в сам бизнес, а также в отношения между предпринимателями и их клиентами (угрожая причинению финансового или морального ущерба: огласить компрометирующие данные, лишить коммерческой репутации, помешать получению предполагаемой прибыли или возвращению ссуженных денег, нарушить спокойную работу предприятия). Также в период «финансового пузыря» многие группировки получали прибыль от сокрытия безнадёжной задолженности компаний и банков и блокировали попытки расследования финансовых нарушений[5][132][32].

Для легализации своей деятельности большинство группировок обзавелись подконтрольными компаниями и предприятиями (основали сами или подчинили своему влиянию): ресторанами, кафе, барами, ночными и стриптиз клубами, дискотеками, банями, ремонтными и строительными фирмами, конторами по операциям с недвижимостью, погрузочно-разгрузочными фирмами в портах, транспортными и складскими компаниями, журнально-газетными издательствами, кредитно-финансовыми учреждениями (в начале 1980-х годов легальный сектор якудза контролировал 27 тыс. предприятий). Кроме того, под контролем якудза находятся многочисленные саракины — ростовщики, промышляющие ссудными операциями с физическими лицами и стягивающие непомерно высокий процент (около 60 % годовых). В первой половине 1980-х годов в Японии насчитывалось более 40 тыс. контор и фирм саракинов[133][134][65].

До середины 1990-х годов якудза имели обширные связи среди японского политикума и крупного бизнеса, приобретённые гангстерами ещё с тех времён, когда они в послевоенной Японии помогали властям и коммерсантам бороться с коммунистами и левыми профсоюзами (так, контакты с якудза имели премьер-министры Итиро Хатояма, Нобусукэ Киси, Эйсаку Сато, Какуэй Танака, Масаёси Охира, Ясухиро Накасонэ и Ёсиро Мори, многочисленные партийные функционеры, министры, парламентарии, губернаторы и полицейские начальники). Также якудза с одобрения правительства в 1960-х годах противостояли антиамериканским демонстрациям и поддерживали на выборах различных уровней своих кандидатов, нередко проводя их даже в парламент. Одним из факторов сближения гангстеров с политиками были приёмы, которые кандидаты в депутаты устраивали для сбора средств на избирательную кампанию (плата за пригласительные билеты служила узаконенной формой пожертвований, а распространяли эти билеты в основном якудза и преимущественно среди своих данников). С 1990-х годов многие видные политики и крупные бизнесмены были арестованы за связи с мафией, что подорвало позиции якудза в верхних эшелонах власти и бизнеса Японии, но они до сих пор сохраняют значительное влияние на местном уровне (особенно среди депутатов префектуральных собраний, чиновников городских и районных администраций). Например, открытые в 2005 году международный аэропорт Тюбу и комплекс выставки Aichi Expo[en] были построены с одобрения и при участии местной группировки Кодо-кай (во многом эти удачные инвестиции в легальный бизнес и позволили боссу Кодо-кай Кэнъити Синоде встать у руля самого могущественного синдиката Ямагути-гуми)[5][135][136][137][79].

По данным полиции в начале 1980-х годов гангстеры ежегодно продавали 3 тонны наркотиков на сумму в 458 млрд иен, доходы от подпольных тотализаторов составляли 176 млрд иен, от легального бизнеса — 132 млрд иен, от игорных домов и залов игровых автоматов — 70 млрд иен, от проституции и порнографии — 67 млрд иен, от рэкета и шантажа — 67 млрд иен. Годовой доход Ямагути-гуми составлял 102 млрд иен, Сумиёси-кай — 61 млрд иен, Инагава-кай — 44 млрд иен (Ямагути-гуми мог претендовать на место в списке 20-и крупнейших японских корпораций). Босс Ямагути-гуми ежегодно зарабатывал около 60 млн иен, его заместители — от 20 до 30 млн иен, главари группировок — до 10 млн иен, рядовые члены со стажем — около 3 млн иен (при этом средняя ежемесячная сумма, которую гангстер был обязан вносить в кассу группировки, равнялась 600 тыс. иен). В конце 1980-х годов ежегодная прибыль якудза составляла около 1,5 триллиона иен (в то время весь бюджет Японии равнялся 77 триллионам иен). По некоторым оценкам, в 2004 году доходы якудза от нелегального бизнеса оценивались в сумму 1,07 — 1,6 триллиона иен (без учёта доходов, получаемых от легальных компаний, подконтрольных мафии)[138][5][32].

География распространения

Якудза контролируют каналы поставки наркотиков и стимулирующих препаратов из Китая, Северной и Южной Кореи, Тайваня, Гонконга и Филиппин (в начале 1980-х годов 70 % наркотиков поступали в Японию из Южной Кореи, 10 % — из Гонконга, остальные — с Филиппин, Тайваня и из Таиланда). На российский Дальний Восток отправляются угнанные якудза автомобили, в обратном направлении следуют девушки для работы проститутками и стриптизёршами в подконтрольных мафии барах, оружие, боеприпасы и нелегально выловленные морепродукты[139][140][5][32][84][141]. Японские гангстеры участвуют в вербовке девушек на Филиппинах, в Таиланде, Вьетнаме и Индонезии для дальнейшей переправки их в Японию и вовлечению в проституцию, а также контролируют каналы перевозки нелегальных эмигрантов из Китая и Кореи (из Китая нередко вывозят маленьких девочек, считающихся обузой в бедных крестьянских семьях)[139][142][69][143]. В Западной Европе (Великобритания, Германия, Франция) японские гангстеры собирают дань с бизнесменов-соотечественников, а также промышляют отмыванием «грязных денег» и сбытом краденых в Японии автомобилей[144][145]. Местами активности якудза в Америке являются японские кварталы в таких городах как Лос-Анджелес, Сан-Франциско, Сан-Хосе, Сиэттл, Гонолулу, Ванкувер, Нью-Йорк и Сан-Паулу. Японские гангстеры промышляют в США ввозом наркотиков (особенно метамфетамина собственного производства и героина из Золотого треугольника), рэкетом соотечественников, игорным бизнесом, содержанием борделей и стрип-клубов, а также переправляют на родину американское стрелковое оружие. В Калифорнии якудза тесно сотрудничают с китайскими, вьетнамскими и корейскими группировками, в Лас-Вегасе, Нью-Йорке и на Гавайях направляют потоки японских туристов в нужные игорные заведения или публичные дома[32][146][147][11].

Во многих странах группировки якудза, прежде всего синдикаты «большой тройки», инвестируют средства в легальный бизнес. Например, на Филиппинах японские гангстеры контролируют десятки туристических и торговых фирм, на Гавайях и в Южной Корее — отели и другую недвижимость. Только в 1981 году члены якудза легально и нелегально ввезли в Японию 16,5 тыс. женщин из азиатского региона с целью вовлечь их в секс-индустрию (в том числе 12 тыс. с Филиппин, 2,3 тыс. — из Южной Кореи, 1,7 тыс. — с Тайваня). При этом полиция задержала и депортировала из Японии лишь 319 секс-рабынь[148]. Начиная с 1990-х годов в Японию усилился приток женщин из России, Китая, Латинской Америки (например, из Колумбии) и даже США. Важной статьёй доходов якудза является организация секс-туризма, особенно в Бангкок, Манилу, Тайбэй и Сеул[69][13].

Субкультура и особенности якудза

Патриархальный институт семьи / клана, сохранившийся с феодальных времён с небольшими изменениями, продолжает оказывать большое влияние на японское общество и в наши дни, однако в наиболее «чистом» виде традиционные ценности этого института сохранились только в объединениях якудза. Одним из главных компонентов субкультуры якудза остаётся восприятие ими преступной группировки как «настоящей» семьи, подчинение устоявшимся «отцовским» и «братским» отношениям. Негласный кодекс поведения членов борёкудан, также являющийся важнейшей частью субкультуры, во многом подражает самурайскому кодексу бусидо. Якудза должен стойко переносить голод, боль (в том числе пытки) и тюремное заключение, обязан хранить секреты группировки, сохранять верность боссу и всему клану, беспрекословно выполнять приказы старших по рангу, жертвовать собой ради «семьи» (например, сдаться полиции с повинной или взять чужую вину на себя), знать криминальный жаргон и «язык татуировок». Он категорически не должен предавать «братьев», присваивать доходы группы или воровать у своих, посягать на женщину другого члена группы, заниматься ничем иным, кроме «бизнеса» своего клана, употреблять наркотики, без приказа вступать в столкновения с членами других преступных групп, совершать насильственные и другие противоправные действия в отношении посторонних граждан. Во имя поддержания репутации якудза как справедливой и защищающей интересы простого народа организации, во многих группировках существует правило, согласно которому причинивший ущерб населению член банды должен возместить потери или даже понести наказание[149][117][150].

Среди важных поведенческих норм якудза, носящих рекомендательный характер, выделяются: ведение легального бизнеса или политической деятельности для прикрытия основных криминальных доходов, достижение (по возможности) мирного сосуществования с правоохранительными органами и конкурентами, укрепление единства и солидарности в собственном клане. К характерным чертам субкультуры якудза относятся восприятие силы как главного регулятора отношений между людьми, агрессивность и враждебность к чужакам (доходящая иногда до такой крайней степени, как ритуальный каннибализм), концепция фатальной неотвратимости судьбы, презрение к страху и боли (отчасти даже некий мазохизм), важность сохранения «лица» и неотвратимость наказания за причинённое оскорбление и унижение, а также традиционные морально-психологические нормы гири («чувства долга»). Важной формой мифологизации и создания атмосферы романтики вокруг якудза служит культивирование «самурайского» происхождения борёкудан (нередко это делается и через кинофильмы, снимаемые на деньги самих якудза). Часто для вербовки новичков применяется «облагораживание» грязного бизнеса мафии и создаётся основа для морально-психологического оправдания преступной деятельности группировок (например, посредством придания гангстерам образа «робин гудов», которые верны узам преданности и стремятся защитить слабых). Среди японцев, особенно старшего поколения, твёрдо укоренилось мнение, что якудза, несмотря на совершаемое иногда случайное насилие, всё же «меньшее из зол» или «терпимое зло» (мол, они удовлетворяют низменные потребности общества, при этом сохраняя видимость «гармонии» и не осуждая людей за грехи, а также дают возможность самореализоваться и держать себя в рамках приличия тем людям, которые, не будь они членами якудза, доставили бы обществу куда больше неприятностей)[151][152][5][32].

С меньшим рвением чем раньше, но сохраняются и традиционные ритуалы якудза. Согласно статистике, относящейся к середине 1990-х годов, у 70 % якудза тело было покрыто татуировками, около 40 % прошли обряд посвящения, у 40 % отсутствовали фаланги пальцев. Якудза запрещено публично демонстрировать свои татуировки. Единственным исключением является синтоистский праздник Сандзя-мацури, ежегодно проводимый в токийском храме Асакуса. Вместе с тем постепенно стирается статусно-ранговая структура борёкудан, сокращается доля лиц, имеющих опыт «стажёрства» (то есть, прошедших испытательный срок), ослабевает сплочённость групп, снижается беспрекословная верность руководству (особенно среди молодых членов). Также упрощается и выход из группировки (согласно той же статистике только 10 % членов якудза, покидавших ряды мафии, подвергались физическому наказанию). До начала 1960-х годов половина всех якудза, вступавших в клан, проходили в течение трёх лет суровую школу «стажёрства», у остальных гангстеров подготовка занимала от года до двух лет[153][154][155][156].

Во время церемонии посвящения палец кандидата прокалывают и капают кровью на изображение святого, после чего поджигают картинку в руках новичка, произносящего клятву верности клану. Важное значение в ходе обряда имеет саке, символизирующее кровь якудза. Босс и новичок сидят друг напротив друга и обмениваются чашечками саке, становясь таким образом «названным отцом» и «названным сыном» (саке смешивают с солью и рыбьей чешуёй, чашка оябуна наполнена до краёв, чашка новичка — намного меньше; сперва они отпивают маленькие глотки из своих чашек, затем обмениваются и отпивают из чашки друг друга). После обряда посвящения новичок становится полноправным якудза и членом клана, а его семья отходит на второй план, уступая первенство клану. Если равные по статусу «братья» заключают между собой договор, то количество саке в их чашках одинаково[116][157][158].

Многие кланы якудза традиционно поддерживают ультраправые организации страны. Например, покойный босс Ямагути-гуми Кадзуо Таока восхищался идеями Мицуру Тоямы и даже в честь него назвал своего сына Мицуру (Тояма в молодости считался «королём трущоб» Фукуоки, а затем сыграл ключевую роль в сращивании организованной преступности с ультраправым националистическим движением). Но значительная часть гангстеров сдержанно относится к расистским и ксенофобским лозунгам правых. Одной из причин является тот факт, что многие гангстеры имеют неяпонские корни (как правило, корейские или китайские), а часть якудза происходит из презираемой в Японии касты буракуминов (например, босс токийского синдиката Инагава-кай Киёта Дзиро, он же Син Бёнгю или один из боссов базирующейся в Киото группировки Айдзукотэцу-кай Токутаро Такаяма были этническими корейцами)[5][159]. В новогодние праздники согласно обычаю отосидама многие кланы якудза одаривают взрослых и детей подвластного района угощениями, денежными подарками и игрушками. Ради симпатий простых обывателей и поддержания своего имиджа защитников обездоленных (а также стремясь лишний раз не привлекать внимание полиции к своему кварталу) якудза демонстративно борются с мелкими хулиганами (кусубори), карманниками или насильниками, следят за порядком и благоустройством на подконтрольной территории. Нередко накануне какого-либо массового мероприятия или праздника власти обращаются за помощью к якудза, прося помощи в поддержании общественного порядка[135][160][161][162].

Внешние атрибуты

Важным атрибутом принадлежности к якудза являются татуировки, обильно наносимые гангстерами на свои тела. Эта болезненная процедура может занять сотни часов, но она призвана символизировать твёрдость характера якудза. Типичными изображениями для татуировок являются драконы, цветы, горные и морские пейзажи, а также эмблемы группировок. Около 68 % якудза имеют татуировки, хотя в последнее время для сокрытия своей принадлежности к мафии многие гангстеры прибегают к их выведению. Исторически нанесение тату было призвано показать выход человека из-под родительской и общественной опеки, так как, согласно конфуцианским нормам, тело давалось человеку родителями и «портить» его он не имел права. Кроме того, японские власти считали татуировку варварским обычаем и она с 1872 по 1948 год была запрещена законом[10][163].

Многие якудза сохраняют приверженность к стилю американских гангстеров 1950-х годов, до сих пор надевая блестящие обтягивающие костюмы и остроносые туфли, укладывая волосы с помощью бриолина, предпочитая большие американские автомобили типа Cadillac или Lincoln. Однако молодёжь всё больше ориентируется на одежду модных марок и современные автомобили представительского класса (Mercedes-Benz или Toyota)[10].

Оступившиеся или «потерявшие лицо» якудза, а также решившие покинуть группировку гангстеры с помощью танто и молотка молча совершают обряд ампутации фаланги пальца — юбицумэ (завёрнутый в ткань обрубок, чаще всего фаланга левого мизинца, преподносится боссу как символ искупления проступка). Следующая ошибка приводит к ампутации второй фаланги, после чего якудза переходит к другому пальцу (в старину все эти действия приводили к тому, что гангстеру всё труднее удавалось владеть мечом и соответственно увеличивалась его зависимость от воли босса как защитника, сегодня ритуальное членовредительство носит чисто символический характер). Чтобы не выдавать свою принадлежность к уголовному миру многие якудза скрывают отсутствие пальцев с помощью протезов. Раньше в исключительных случаях провинившиеся или опозоренные гангстеры совершали сэппуку, но сейчас этот ритуал сошёл на нет[10][84][116][164][117][13].

Штаб-квартиры кланов якудза нередко украшены неоновыми эмблемами, их адреса печатаются в справочниках. Некоторые члены группировок носят эмблемы в виде значков или нашивок на своей одежде, изображают их на визитных карточках или сувенирной продукции (открытках, блокнотах, часах)[10][19]. В 2013 году Ямагути-гуми даже начала выпускать собственный журнал[165].

Эмблемы (камон) крупнейших кланов якудза
Ямагути-гуми Сумиёси-кай Мацуба-кай Кёкуто-кай Кудо-кай Асано-гуми Адзума-гуми

Борьба с якудза

Многие группировки якудза имеют осведомителей в полиции, которые предупреждают гангстеров о готовящихся против них мероприятиях. Также нередким явлением считается получение полицейскими чинами взяток от гангстеров за открытие питейных заведений, «крышевание» подпольных игорных домов или борделей. Во многих тюрьмах сотрудники за взятки проносят заключённым запрещённые предметы и оказывают нелегальные услуги. Но в общем уровень коррупции среди японских правоохранителей сравнительно низкий, и силовые органы периодически проводят крупномасштабные операции против организованной преступности. Большую обеспокоенность вызывает не сама коррупция, а взаимовыгодное сотрудничество низовых чинов полиции и якудза в сфере борьбы с уличной преступностью, насилием и беспорядками, их общие взгляды на способы поддержания правопорядка и вытекающая отсюда «дружба» рядовых полицейских (участковых и квартальных) с «нормальными» гангстерами. Поэтому многие полицейские предпочитают сохранять статус-кво и играют по правилам якудза — закрывают глаза на некоторые проступки, предупреждают боссов об облавах, арестовывают только тех, кого нужно, оформляют преступления на указанных мафией лиц, изымают по наводке гангстеров оружие и наркотики для улучшения отчётности и продвижения по служебной лестнице[23][166][167][79].

В июне 1982 года в ходе масштабной облавы полиция арестовала 53 члена Ямагути-гуми, обвинённых в организации азартных игр, букмекерстве и рэкете. Ещё 52 гангстера были объявлены в розыск, в том числе кандидат в депутаты парламента Сигэмаса Камода (он входил в число наиболее влиятельных боссов синдиката, возглавлял десятки группировок и контролировал преступный бизнес в 14 префектурах, ранее он отличился во время «осакской войны» и был несколько раз судим за участие в подпольном игорном бизнесе, торговлю наркотиками и убийство)[168].

В 1992—1993 годах в Японии был принят антимафиозный закон, который подорвал почти легальное существование якудза (главной целью закона было ограничить отмывание «грязных денег» через инвестиции в легальный бизнес и увеличить полномочия правоохранительных органов, борющихся с мафией). Охлаждение отношений между властями и якудза привело к тому, что мафия стала более скрытной, практически прекратился обмен информацией между полицией и гангстерами, а в некоторых регионах якудза были потеснены группировками иностранцев. Но гангстеры через официальные компании, коррумпированные связи и усложнившуюся конспирацию рэкета смогли выжить и сохранить свои позиции в обществе[5][169][13].

В августе 2003 года был арестован влиятельный гангстер Сусуму Кадзияма, известный по прозвищу «Король ростовщиков». Он входил в руководство базировавшейся в городе Сидзуока группировки Горё-кай, курировал около 1 тыс. ростовщиков, ссудных компаний и контор синдиката Ямагути-гуми, а также занимался широкомасштабным отмыванием денег мафии через иностранные банки. Пожертвования от Кадзиямы получали многие влиятельные фигуры Либерально-демократической партии и высокопоставленные чины полиции[170][171][11][79].

Во второй половине 2000-х годов власти Японии стали изменять и ужесточать законодательную базу, направив усилия на ограничение влияния мафии на все сферы жизни общества. В 2006 году вступил в силу запрет оказывать представителям организованной преступности социальную помощь (в том числе выплачивать им пособия по безработице и предоставлять другие финансовые льготы). В июне 2007 года правительство ввело рекомендации для делового сообщества Японии, согласно которым компании должны самостоятельно ограничивать любое сотрудничество с якудза и расторгать ранее подписанные контракты, если партнёрами оказались люди, связанные с якудза. В 2008 году в Японии был принят новый закон, согласно которому теперь к ответственности привлекались не только конкретные гангстеры, совершившие преступления, но и их боссы. В 2011 году последние японские префектуры утвердили закон, запретивший осуществлять выплату компаниями любых сумм денег или предоставлять другие вознаграждения преступным группировкам[97][172][35][173][91].

В феврале 2012 года власти США ввели финансовые санкции против Ямагути-гуми, а в сентябре того же года — в отношении Сумиёси-кай (их активы и счета заморозили, а лицам, уличённым в связях с этими синдикатами, будет запрещён въезд на территорию США). В марте 2013 года к шести годам заключения был приговорён Киёси Такаяма — босс входящей в состав синдиката Ямагути-гуми группировки Кодо-кай, которого обвиняли в вымогательстве денег у бизнесмена[174][120].

Немаловажным и относительно новым фактором борьбы с якудза является сопротивление простых граждан присутствию гангстеров в их районе или городе (наибольшую огласку получили факты борьбы горожан с очагами мафии в Хамамацу и Куруме). Однако якудза привычно отвечают насилием, избивая или убивая активистов и поддержавших их бизнесменов, громя и поджигая предприятия, отказавшиеся от покровительства мафии. Также многие компании при поддержке властей предлагают рабочие места и программы реабилитации для членов якудза, которые пожелали «завязать» с преступным прошлым[175][13].

Якудза в массовой культуре

Образ якудза часто используется в современной массовой культуре. Широко известна серия фильмов о якудза (или в которых присутствуют якудза) режиссёра и актёра Такэси Китано — «Жестокий полицейский» (1989), «Точка кипения» (1990), «Сонатина» (1993), «Ребята возвращаются» (1996), «Фейерверк» (1997), «Брат якудзы» (2000), «Затойчи» (2003), «Беспредел» (2010) и «Полный беспредел» (2012). Другим известным режиссёром, работающим в жанре фильмов о якудза, является Такаси Миикэ. Среди его наиболее известных работ — «Синдзюку преступник» (1994), «Цельнометаллический якудза» (1997), «За гранью дозволенного» (1999), «Живым или мёртвым» (1999), «Живым или мёртвым 2» (2000), «Парни из рая» (2000), «Агитатор» (2001), «Якудза: Кладбище чести» (2002), «Очень опасный преступник: Рекка» (2002), «Возвращение к истокам» (2003). Также образ якудза присутствует во многих других кинокартинах: «Пьяный ангел» (1948), «Лето в Японии: двойное самоубийство» (1967), «Якудза» (1974), «Чёрный дождь» (1989), «Разборка в Маленьком Токио» (1991), «Американский самурай» (1992), «Американский якудза» (1993), «Плачущий убийца» (1995), «Гонин» (1995), «Гонин 2» (1996), «Чёрный ангел» (1997), «Такси 2» (2000), «Ичи-киллер» (2001), «Убить Билла» (2003—2004), «Тень якудза» (2005), «Тройной форсаж: Токийский Дрифт» (2006), «Война» (2007), «Подобный дракону» (2007), «Инцидент в Синдзюку» (2009) и «Росомаха: Бессмертный» (2013). В компьютерных играх «Tekken» и «Yakuza» главные герои являются членами якудза. Кроме того, выпускается модная одежда под брендом «Якудза»[176].

Широкую известность после окончания преступной карьеры приобрёл Нобору Андо (в прошлом — босс криминальной семьи Андо-гуми, которая включала 300 членов и контролировала район Сибуя). Он написал мемуары под названием «История человека написана на его лице». Сыграв в 1965 году в экранизации этой книги самого себя, он стал одним из самых востребованных актеров Японии, снялся более чем в двух десятках картин студии Toho, а затем — в 51 фильме студии Toei.

В 2004 году в Японии, а в 2007 году в Великобритании была издана книга «Луна якудза: мемуары дочери гангстера», написанная Сёко Тэндо — дочерью реального мафиозного босса. Кроме того, теме якудза посвящено множество документальных книг и криминологических исследований[177][178]. Якудза появлялись в шоу «Смертоносный воин», где сражались с мафией.

Напишите отзыв о статье "Якудза"

Комментарии

  1. В японских словарях это слово означает «объединение незаконнопослушных лиц, совершающих преступления с применением насилия», но сами якудза считают его оскорбительным.
  2. Буквально переводится как «деятели общих собраний».
  3. В старые времена сансита выполняли роль слуги и охранника в доме оябуна, их набирали из числа так называемых баракэцу — портовой шпаны и обездоленных крестьян, осевших в городе.

Примечания

  1. 1 2 [www.newsru.com/world/14feb2008/yakudza.html В Японии посчитали гангстеров: их свыше 82 тысяч]. NEWSru.com (14 февраля 2008). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8T70O0Y Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  2. Gramota.ru. [gramota.ru/slovari/dic/?word=%FF%EA%F3%E4%E7%E0&all=x Проверка слова: «якудза»] (рус.). Проверено 6 апреля 2014.
  3. Макарова Н. Н., 1997, с. 441, 442.
  4. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 328.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Eric Johnston. [www.japantimes.co.jp/news/2007/02/14/news/from-rackets-to-real-estate-yakuza-multifaceted/#.UYyNVNvWfJK From rackets to real estate, yakuza multifaceted] (англ.). The Japan Times (14 February 2007). Проверено 10 мая 2013. [www.webcitation.org/6GWW8MzwV Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].
  6. 1 2 [www.newsru.com/crime/27may2004/ugon.html Задержаны японские гангстеры, переправлявшие угнанные машины в Россию]. NEWSru.com (27 мая 2004). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8T9BtX0 Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  7. [www.newsru.com/crime/03feb2005/jak.html В Японии якудза побила рекорд по количеству преступных группировок]. NEWSru.com (3 февраля 2005). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TAv6uD Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  8. [www.newsru.com/crime/09feb2007/jakudza.html В Японии действуют 84,7 тыс. членов якудзы]. NEWSru.com (9 февраля 2007). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TCkysQ Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  9. 1 2 [www.newsru.com/crime/23jan2003/maniak.html Накануне японская полиция подсчитывала количество гангстеров]. NEWSru.com (23 января 2003). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9abiCWm Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/1.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 15 июня 2013. [www.webcitation.org/6HOW50fZX Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  11. 1 2 3 4 Jake Adelstein. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/05/09/AR2008050902544.html This Mob Is Big in Japan] (англ.). The Washington Post (11 May 2008). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZkUieQ Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  12. 1 2 Каплан и Дубро, 1986, с. 22, 24.
  13. 1 2 3 4 5 6 Jennifer M. Smith. [georgetownlawjournal.org/files/pdf/97-4/Smith.PDF An International Hit Job: Prosecuting Organized Crime Acts as Crimes Against Humanity] (англ.). Georgetown Law Journal, Georgetown University. Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESoBD63 Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  14. [dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/221361/m0u/ や‐く‐ざ] (яп.). goo辞書. Сёгакукан. — «《三枚ガルタの賭博(とばく)で、八(や)九(く)三(さ)の3枚の組み合わせで最悪の手となるところから》»  Проверено 9 июля 2013.
  15. [zokugo-dict.com/36ya/yakuza.htm ヤクザ] (яп.). 日本語俗語辞書. ジャストレ. — «ここからヤクザは役に立たない人や賭博打ちという意味で江戸時代から使われている。後にこれが転じた「ならず者」という意味で使われるようになるが、近年、これらの意味ではほとんど使われなくなっている。»  Проверено 9 июля 2013. [www.webcitation.org/6HzAPiKSI Архивировано из первоисточника 9 июля 2013].
  16. [gogen-allguide.com/ya/yakuza.html ヤクザ] (яп.). 語源由来辞典. — Этимологический словарь современного японского языка. — «その意味が転じて、役に立たないものや価値のないものを意味するようになり、遊び人や博徒など、まともでない者を「ヤクザ」と呼ぶようになった。»  Проверено 9 июля 2013. [www.webcitation.org/6HzAQm65r Архивировано из первоисточника 9 июля 2013].
  17. 1 2 Цветов В. Я. (2), 1989, с. 307.
  18. Макарова Н. Н., 1997, с. 444.
  19. 1 2 3 Robert F. J. Harnischmacher. [www.kriminalpolizei.de/themen/kriminalitaet/detailansicht-kriminalitaet/artikel/der-januskopf-der-japanischen-mafia-yakuza.html Der Januskopf der japanischen Mafia – Yakuza] (нем.). Verlag Deutsche Polizeiliteratur. Проверено 6 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZlBw5n Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  20. 1 2 3 Каплан и Дубро, 1986, с. 8.
  21. Alexander Carlson. [www2.hawaii.edu/~apcarlso/601/CarlsonBibliographyPlan.pdf 8, 9, 3: The Yakuza in Japan] (англ.). University of Hawai’i (22 November 2011). Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESomZr8 Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  22. Макарова Н. Н., 1997, с. 443.
  23. 1 2 3 Дунаев В. И., 1983, с. 117.
  24. Макарова Н. Н., 1997, с. 443, 444.
  25. Макарова Н. Н., 1997, с. 444, 445.
  26. Макарова Н. Н., 1997, с. 445.
  27. Макарова Н. Н., 1997, с. 446.
  28. Макарова Н. Н., 1997, с. 446, 447.
  29. Макарова Н. Н., 1997, с. 447, 448.
  30. 1 2 Валентин Маков. [lenta.ru/articles/2013/07/27/yakuza/ Их бог — оябун]. Лента.Ру (27 июля 2013). Проверено 28 июля 2013. [www.webcitation.org/6IqhPZxHY Архивировано из первоисточника 13 августа 2013].
  31. Макарова Н. Н., 1997, с. 448, 449.
  32. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Сергей Строкань. [www.sovsekretno.ru/articles/id/820/ Щит и меч якудзы]. Совершенно секретно (1 мая 2002). Проверено 7 июня 2013. [www.webcitation.org/6HCb28EDE Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  33. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 308, 309.
  34. Макарова Н. Н., 1997, с. 449, 450.
  35. 1 2 3 4 Edan Corkill. [www.japantimes.co.jp/life/2011/11/06/life/ex-tokyo-cop-speaks-out-on-a-life-fighting-gangs-and-what-you-can-do/#.UdLvO9vWfJI Kiyoshi Nakabayashi: Ex-Tokyo cop speaks out on a life fighting gangs — and what you can do] (англ.). The Japan Times. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hst0dtCc Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  36. Макарова Н. Н., 1997, с. 475, 476.
  37. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 312.
  38. Макарова Н. Н., 1997, с. 478, 479, 480.
  39. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 314, 315.
  40. Макарова Н. Н., 1997, с. 481.
  41. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 316, 317.
  42. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/3.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 30 июня 2013. [www.webcitation.org/6HoOmHow4 Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  43. Макарова Н. Н., 1997, с. 473, 474, 483.
  44. Макарова Н. Н., 1997, с. 474, 475, 480, 483.
  45. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 311, 312, 318.
  46. Макарова Н. Н., 1997, с. 485, 486.
  47. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 319, 320, 349, 350, 352.
  48. 1 2 Jake Adelstein. [www.thedailybeast.com/articles/2011/03/18/japanese-yakuza-aid-earthquake-relief-efforts.html Yakuza to the Rescue] (англ.). Newsweek (18 March 2011). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZmXLm0 Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  49. Макарова Н. Н., 1997, с. 486, 487, 488, 489.
  50. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 320, 321.
  51. Макарова Н. Н., 1997, с. 450.
  52. Дунаев В. И., 1983, с. 122.
  53. Макарова Н. Н., 1997, с. 451.
  54. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 323, 324, 325, 326, 327.
  55. Макарова Н. Н., 1997, с. 490, 491, 492, 493, 494, 495.
  56. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 329, 332.
  57. Макарова Н. Н., 1997, с. 496, 497.
  58. Кассис В. Б., 1978, с. 192, 193.
  59. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 360, 361, 362, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 375, 376.
  60. Андерсон, 1990, с. 71, 72, 73.
  61. Кассис В. Б., 1978, с. 187.
  62. Каплан и Дубро, 1986, с. 15-20.
  63. Макарова Н. Н., 1997, с. 467, 468.
  64. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 353, 356, 357.
  65. 1 2 Каплан и Дубро, 1986, с. 26.
  66. Макарова Н. Н., 1997, с. 465, 466, 467, 468, 469.
  67. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 353, 354.
  68. Кассис В. Б., 1978, с. 193, 194.
  69. 1 2 3 4 5 Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/4.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HsswTHDT Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  70. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 354, 355, 357.
  71. [money.cnn.com/1997/12/19/investing/q_sokside/ 'Sokaiya' scams hit Japan] (англ.). Cable News Network (19 December 1997). Проверено 24 июня 2013. [www.webcitation.org/6HjVGnF1U Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  72. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 359.
  73. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 359, 360, 377.
  74. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 304, 305, 306, 333, 349.
  75. Макарова Н. Н., 1997, с. 473, 474, 497.
  76. 1 2 3 4 5 Jake Adelstein. [www.thedailybeast.com/articles/2012/12/03/the-death-and-legacy-of-yakuza-boss-mr-gorilla.html The Death and Legacy of Yakuza Boss ‘Mr. Gorilla’] (англ.). Newsweek (3 December 2012). Проверено 14 июня 2013. [www.webcitation.org/6HNXJqweY Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  77. Дунаев В. И., 1983, с. 118, 119.
  78. 1 2 Каплан и Дубро, 1986, с. 23.
  79. 1 2 3 4 5 6 7 Peter Hill. [www.sociology.ox.ac.uk/documents/working-papers/2006/2006-06.pdf The Japanese Mafia, Take Two: Postscript to the Paperback Edition] (англ.). Department of Sociology University of Oxford (2006). Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESpRQeV Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  80. 1 2 [www.newsru.com/crime/25mar2011/yakuzahumhelp70tr.html В Японии жертвам землетрясения пришли на помощь гангстеры якудзы]. NEWSru.com (25 марта 2011). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7lUAGH Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  81. James Sterngold. [www.nytimes.com/1995/01/22/world/quake-in-japan-gangsters-gang-in-kobe-organizes-aid-for-people-in-quake.html Gang in Kobe Organizes Aid for People In Quake] (англ.). The New York Times (22 January 1995). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZniv0R Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  82. 1 2 Benjamin Fulford. [www.forbes.com/global/1999/0208/0203020a.html The yakuza's revenge] (англ.). Forbes (2 August 1999). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TEXoN4 Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  83. Белов Н. В., 1998, с. 534, 535.
  84. 1 2 3 [www.newsru.com/finance/29jan2002/japan.html Якудза - передовое звено японской экономики]. NEWSru.com (29 января 2002). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9aeDloN Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  85. [www.newsru.com/world/08aug2000/yakudza.html В Токио арестованы шестеро "якудза", устроивших бойню в центре города]. NEWSru.com (8 августа 2000). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9ag92P9 Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  86. [www.newsru.com/crime/18feb2002/mafiozo.html Мафиозные разборки японских гангстеров продолжаются]. NEWSru.com (18 февраля 2002). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9ai6OBt Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  87. [www.newsru.com/crime/05apr2004/jak.html В Японии идет кровопролитная война между двумя кланами якудза]. NEWSru.com (5 апреля 2004). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TFQnaX Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  88. 1 2 [www.newsru.com/crime/11apr2011/yakuzabossfreewar.html В Японии вышел на свободу главарь 35-тысячной группировки якудза, обещавший "завоевать" Токио]. NEWSru.com (11 апреля 2011). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7naCzw Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  89. [www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-13027109 Japan frees Yamaguchi-gumi crime boss Kenichi Shinoda] (англ.). BBC (9 April 2011). Проверено 8 июня 2013. [www.webcitation.org/6HDpM0PAO Архивировано из первоисточника 8 июня 2013].
  90. 1 2 [www.newsru.com/crime/27aug2008/yakuza_goaway.html В Японии граждане впервые пошли в суд с жалобами на присутствие в городе якудзы]. NEWSru.com (27 августа 2008). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8THJ6cQ Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  91. 1 2 Mark Schreiber. [www.japantimes.co.jp/news/2012/03/04/news/anti-yakuza-laws-are-taking-their-toll/#.UdVXudvWfJI Anti-yakuza laws are taking their toll] (англ.). The Japan Times. Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZoS6dk Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  92. [www.newsru.com/crime/15feb2007/japan_mafia.html В Японии погибли главари двух крупных группировок якудзы: убийство и суицид]. NEWSru.com (15 февраля 2007). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9ajj4FU Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  93. [www.newsru.com/world/20apr2007/murder.html Член "якудзы" убил мэра Нагасаки из-за разбитого Mercedes]. NEWSru.com (20 апреля 2007). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6Ga0e7gSw Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  94. [www.newsru.com/world/26may2008/yakydza.html Члена "якудзы", расстрелявшего мэра Нагасаки, приговорили к повешенью]. NEWSru.com (26 мая 2008). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6Ga0hDXgP Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  95. [realty.newsru.com/article/30Apr2008/yakuza Японцы требуют расселить штаб-квартиру якудзы]. NEWSru.com (30 апреля 2008). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TJ97RC Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  96. Justin McCurry. [www.guardian.co.uk/world/2008/aug/26/japan Japan: Residents go to courts to evict yakuza] (англ.). The Guardian (26 August 2008). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TKmVgm Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  97. 1 2 [www.newsru.com/finance/21jan2009/yakuza.html Кризис заставил якудза встать в очередь за пособием по безработице]. NEWSru.com (21 января 2009). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7jtAagV Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  98. Terril Yue Jones. [www.reuters.com/article/2011/03/25/us-yakuza-idUSTRE72O6TF20110325 Yakuza among first with relief supplies in Japan] (англ.). Reuters (25 March 2011). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZqNc2j Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  99. [www.newsru.com/crime/26aug2011/yakuza_oldman.html В Японии на месте боя гангстеров из якузды поймали пенсионера с гранатами и автоматом]. NEWSru.com (26 августа 2011). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7pXnrn Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  100. [delo.ua/business/v-olympus-posle-skandala-s-jakudza-obnovili-sovet-direktorov-176656/ В Olympus после скандала с якудза обновили совет директоров]. Издательство "Экономика" (20 апреля 2012). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6Ga0lINew Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  101. Hiroko Tabuchi. [www.nytimes.com/2011/11/18/business/global/japanese-police-investigate-olympus.html?_r=2&pagewanted=2&ref=business& Billions Lost by Olympus May Be Tied to Criminals] (англ.). The New York Times (17 November 2011). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7rTfcj Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  102. [www.forbes.ru/news/76595-nyt-k-skandalu-vokrug-olympus-mozhet-byt-prichastna-yaponskaya-mafiya NYT: к скандалу вокруг Olympus может быть причастна японская мафия]. Forbes. Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7sS6pW Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  103. [www.newsru.com/world/23oct2012/tanaka.html Министр юстиции Японии, признавшийся в связях с якудзой, ушел в отставку]. NEWSru.com (23 октября 2012). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7vK0IY Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  104. [delo.ua/world/japonskij-bank-ulichili-v-rabote-s-mafiej-218313/ Японский банк уличили в работе с мафией]. Ekonomika Communication Hub (25 октября 2013). Проверено 25 октября 2013.
  105. [delo.ua/world/minfin-japonii-proverit-svjaz-bankov-s-mafiej-219068/ Минфин Японии проверит связь банков с мафией]. Ekonomika Communication Hub (05 ноября 2013). Проверено 5 ноября 2013.
  106. [www.newsru.com/crime/07sep2015/yakuzasplitjapan.html В Японии раскол крупнейшей группировки якудза может обернуться криминальной войной]. NEWSru.com.
  107. [www.japantimes.co.jp/news/2015/09/06/national/yamaken-gumi-boss-lead-new-gang-yamaguchi-gumi-split/#.Ve6auJlX_IV Yamaken-gumi boss to lead new gang after Yamaguchi-gumi split] (англ.). The Japan Times.
  108. [www.nippon.com/ru/currents/d00205/ Раскол в Ямагути-гуми и изменения в мире якудза]. Nippon Communications Foundation.
  109. [www.newsru.com/crime/20oct2015/arstleadyamaguchi.html В Японии арестован главарь клана якудза "Ямагути-гуми"]. NEWSru.com.
  110. [www.tokyoreporter.com/2015/10/16/tokyo-cops-arrest-kobe-yamaguchi-gumi-member-in-extortion-plot/ Tokyo cops arrest Kobe Yamaguchi-gumi member in extortion plot] (англ.). Tokyo Reporter.
  111. [www.newsru.com/crime/25nov2015/11yakuzaarstfrfire.html В Японии арестованы 11 членов якудза, поджигавшие рестораны]. NEWSru.com.
  112. [www.tokyoreporter.com/2015/11/25/fukuoka-cops-to-re-arrest-kudo-kai-boss-for-arson/ Fukuoka cops to re-arrest Kudo-kai boss for arson] (англ.). The Tokyo Reporter.
  113. [edition.cnn.com/2015/11/17/asia/japan-yakuza-boss-found-dead/ Japanese gang boss found beaten to death] (англ.). CNN.
  114. [www.newsru.com/crime/12feb2016/yakuza100kgdrug.html В Японии арестованы члены якудза, хранившие 100 кг психотропных средств стоимостью 62 млн долларов]. NEWSru.com.
  115. Макарова Н. Н., 1997, с. 456, 477.
  116. 1 2 3 Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/2.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 18 июня 2013. [www.webcitation.org/6HT1q2UIv Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  117. 1 2 3 Дунаев В. И., 1983, с. 126.
  118. Макарова Н. Н., 1997, с. 456, 457.
  119. Макарова Н. Н., 1997, с. 457, 458.
  120. 1 2 [www.newsru.com/crime/22mar2013/snt6yyakuzaboss.html В Японии 65-летний босс крупнейшего клана якудза получил 6 лет тюрьмы за вымогательство]. NEWSru.com (22 марта 2013). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7x1bZm Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  121. Макарова Н. Н., 1997, с. 459.
  122. [www.newsru.com/world/17apr2007/japancrime.html В Японии "якудза" убила мэра Нагасаки накануне перевыборов]. NEWSru.com (20 апреля 2007). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6Ga0szgG0 Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  123. Justin McCurry. [www.guardian.co.uk/world/2009/sep/07/japan-yakuza-gangsters-crime Japan's yakuza gangsters swot up on the law] (англ.). The Guardian (18 November 2009). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6TAlyUs Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  124. [www.npa.go.jp/hakusyo/h05/h050101.html 第1節 暴力団の実態] (яп.). Национальное полицейское агентство Японии. Проверено 12 июня 2013. [www.webcitation.org/6HKdiLwgr Архивировано из первоисточника 13 июня 2013].
  125. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 329.
  126. Дунаев В. И., 1983, с. 120.
  127. Макарова Н. Н., 1997, с. 461, 463, 464, 465, 466, 469.
  128. [www.newsru.com/sport/04feb2011/sumo.html Чемпионат Японии по сумо под вопросом из-за игр на тотализаторе]. NEWSru.com (4 февраля 2011). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gl7yu3xu Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  129. [www.newsru.com/crime/28aug2008/jakuza_trader.html В Японии гангстеры якудзы примеряют костюм маклера: мафиози торгуют акциями и ведут аудит]. NEWSru.com (28 августа 2008). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7jzqprq Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  130. [www.newsru.com/finance/05jan2003/jak.html Якудза пользовалась поддержкой государства, подделываясь под малый бизнес]. NEWSru.com (5 января 2003). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9alYxmr Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  131. Guilhem Fabre. [www4.lu.se/images/Syd_och_sydostasienstudier/working_papers/Fabre.pdf Prospering on Crime: Money Laundering and Financial Crisis] (англ.). Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University, Sweden (2005). Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESq6cMB Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  132. Макарова Н. Н., 1997, с. 460, 461, 462, 469.
  133. Макарова Н. Н., 1997, с. 461.
  134. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 331, 334.
  135. 1 2 [www.newsru.com/crime/20aug2003/boss.html Босс японской мафии рассказал всю правду про якудзу]. NEWSru.com (20 августа 2003). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TM29Mu Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  136. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 375, 376, 377.
  137. Каплан и Дубро, 1986, с. 19.
  138. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 331, 333, 334.
  139. 1 2 Макарова Н. Н., 1997, с. 464.
  140. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 338.
  141. Дунаев В. И., 1983, с. 123.
  142. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 333, 346, 347.
  143. [www.humantrafficking.org/countries/japan Human Trafficking in Japan] (англ.). Academy for Educational Development. Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZsgYmK Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  144. [news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_1458000/1458404.stm Угон всемирного масштаба]. BBC World Service (26 июля 2001). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9b0693M Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  145. [www.newsru.com/world/27jul2001/avtougon.html Большая часть украденных в Японии автомобилей оседает в Великобритании]. NEWSru.com (27 июля 2001). Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6H9b1AHKQ Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  146. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 339, 340.
  147. Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/5.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HssxtNph Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  148. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 338, 348, 349.
  149. Макарова Н. Н., 1997, с. 446, 447, 455.
  150. Каплан и Дубро, 1986, с. 9.
  151. Макарова Н. Н., 1997, с. 451, 452, 454, 455.
  152. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 309.
  153. Макарова Н. Н., 1997, с. 456.
  154. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 314.
  155. Karin Muller. [books.google.ru/books?id=S2IvP1V9SGsC&pg=PT68&dq=sanja+matsuri+yakuza&hl=en&sa=X&ei=hEKPUbOGCbSa4gT50YGwAg&redir_esc=y Japanland: A Year in Search of Wa]. — Rodale, 2005. — ISBN 978-1-59486-523-7.
  156. Donald Richie. [books.google.ru/books?id=9T79gmFOvlsC&pg=PA122&dq=tattoo+sanja+matsuri&hl=en&sa=X&ei=YkOPUaKWKqSi4gSIr4DABQ&redir_esc=y#v=onepage&q=tattoo%20sanja%20matsuri&f=false Tokyo: a view of the city]. — London: Reaktion Books, 1999. — ISBN 1-86189-034-6.
  157. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 334.
  158. Каплан и Дубро, 1986, с. 9, 10.
  159. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 358.
  160. [www.newsru.com/crime/31dec2009/yakuzanewyearjapan.html Под Новый год гангстеры якудзы раздали детям подарки]. NEWSru.com (31 декабря 2009). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6TBxIuA Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  161. Дунаев В. И., 1983, с. 124.
  162. Каплан и Дубро, 1986, с. 11.
  163. Mieko Yamada. [asian.fiu.edu/projects-and-grants/japan-studies-review/journal-archive/2008.pdf Meanings of Tattoos in the Context of Identity-Construction] (англ.). Florida International University (2008). Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESqnmZA Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  164. [www.newsru.com/crime/02aug2004/pro.html Выходить из дела японским гангстерам помогает протезист]. NEWSru.com (2 августа 2004). Проверено 4 июня 2013. [www.webcitation.org/6H8TNdpob Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  165. [lenta.ru/news/2013/07/10/yakudza/ Крупнейшая группировка якудза запустила собственный журнал]. Лента.Ру (10 июля 2013). Проверено 10 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESrt8VF Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].
  166. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 378, 379.
  167. Каплан и Дубро, 1986, с. 25.
  168. Цветов В. Я. (2), 1989, с. 373, 374, 375.
  169. Белов Н. В., 1998, с. 542.
  170. Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/7.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HssyZGqb Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  171. [www.smh.com.au/news/Business/Tokyo-loan-shark-jailed-for-7-yearss/2005/02/09/1107890260419.html?oneclick=true Tokyo loan shark jailed for 7 years] (англ.). The Sydney Morning Herald (9 February 2005). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HsszDKMj Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  172. [www.newsru.com/crime/08sep2009/lawtestforyakuza.html Новичков якудзы обязали сдавать экзамен на профпригодность]. NEWSru.com (8 сентября 2009). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6TEKRN4 Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  173. Geoff Botting. [www.japantimes.co.jp/news/2011/10/16/news/average-joe-could-be-collateral-damage-in-war-against-yakuza/#.UdVWENvWfJI Average Joe could be collateral damage in war against yakuza] (англ.). The Japan Times. Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZtNmTd Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  174. [www.rosbalt.ru/main/2012/09/27/1039664.html США ввели новые санкции против якудзы]. Росбалт (27 сентября 2012). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZuvplY Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  175. Anthony Bruno. [www.trutv.com/library/crime/gangsters_outlaws/gang/yakuza/6.html The yakuza] (англ.). Turner Entertainment Networks. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hst2cXrc Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  176. [www.7guns-b206.de/ Yakuza customs] (англ.). 7Guns-B206. Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZwaXeo Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  177. Justin McCurry. [www.guardian.co.uk/world/2007/jun/27/books.japan Blood ties: Yakuza daughter lifts lid on hidden hell of gangsters' families] (англ.). The Guardian (27 June 2007). Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZyGyvh Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  178. Alexander Carlson. [www2.hawaii.edu/~apcarlso/601/CarlsonBibliographyPlan.pdf 8, 9, 3: The Yakuza in Japan] (англ.). University of Hawai’i (22 November 2011). Проверено 14 июля 2013. [www.webcitation.org/6IESomZr8 Архивировано из первоисточника 19 июля 2013].

Литература

Ссылки

  • [wikiyakuza.wiki.fc2.com/ YAKUZA Wiki] (яп.). YAKUZA Wiki. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hst3Hqjn Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  • [lenta.ru/articles/2013/07/27/yakuza/ Их бог — оябун. Якудза как одно из явлений традиционной Японии]
  • [www.japanesetattoogallery.com/ Japanese Tattoo Designs] (англ.). Japanese Tattoo Gallery. Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GWWAAYvj Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].
  • [sungat.ru/taxonomy/term/35 Якудза] (рус.). Мафия (sungat.ru). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6TGgf9m Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  • Кальчева Анастасия. [leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=list_pages_categories&cid=66 Якудза] (рус.). Fushigi Nippon. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6TI2cda Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  • [gangsta.nnov.ru/?id=221 Японская Якудза] (рус.). Мафия (gangsta.nnov.ru). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7k5zk94 Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  • [japan-talk.ru/istoriya/krestnyie-ottsyi-yakudza.html Крестные отцы якудза] (рус.). Блог "Разговоры о Японии". Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H7k6wkhe Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  • Иванов А. М. [law.vl.ru/analit/show_atr.php?id=69&pub_name=%CD%E5%EA%EE%F2%EE%F0%FB%E5+%EE%F1%EE%E1%E5%ED%ED%EE%F1%F2%E8+%EE%F0%E3%E0%ED%E8%E7%EE Некоторые особенности организованной преступности в Японии] (рус.). Закон. Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuZzNRUS Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  • [www.bbc.co.uk/russian/society/2011/09/110831_yakuza_gallery.shtml Фотогалерея: реальная жизнь членов якудзы] (рус.). BBC (1 сентября 2011). Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hua18krx Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].





Отрывок, характеризующий Якудза

– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
– Так ты не боишься со мной играть? – повторил Долохов, и, как будто для того, чтобы рассказать веселую историю, он положил карты, опрокинулся на спинку стула и медлительно с улыбкой стал рассказывать:
– Да, господа, мне говорили, что в Москве распущен слух, будто я шулер, поэтому советую вам быть со мной осторожнее.
– Ну, мечи же! – сказал Ростов.
– Ох, московские тетушки! – сказал Долохов и с улыбкой взялся за карты.
– Ааах! – чуть не крикнул Ростов, поднимая обе руки к волосам. Семерка, которая была нужна ему, уже лежала вверху, первой картой в колоде. Он проиграл больше того, что мог заплатить.
– Однако ты не зарывайся, – сказал Долохов, мельком взглянув на Ростова, и продолжая метать.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.
«Шестьсот рублей, туз, угол, девятка… отыграться невозможно!… И как бы весело было дома… Валет на пе… это не может быть!… И зачем же он это делает со мной?…» думал и вспоминал Ростов. Иногда он ставил большую карту; но Долохов отказывался бить её, и сам назначал куш. Николай покорялся ему, и то молился Богу, как он молился на поле сражения на Амштетенском мосту; то загадывал, что та карта, которая первая попадется ему в руку из кучи изогнутых карт под столом, та спасет его; то рассчитывал, сколько было шнурков на его куртке и с столькими же очками карту пытался ставить на весь проигрыш, то за помощью оглядывался на других играющих, то вглядывался в холодное теперь лицо Долохова, и старался проникнуть, что в нем делалось.
«Ведь он знает, что значит для меня этот проигрыш. Не может же он желать моей погибели? Ведь он друг был мне. Ведь я его любил… Но и он не виноват; что ж ему делать, когда ему везет счастие? И я не виноват, говорил он сам себе. Я ничего не сделал дурного. Разве я убил кого нибудь, оскорбил, пожелал зла? За что же такое ужасное несчастие? И когда оно началось? Еще так недавно я подходил к этому столу с мыслью выиграть сто рублей, купить мама к именинам эту шкатулку и ехать домой. Я так был счастлив, так свободен, весел! И я не понимал тогда, как я был счастлив! Когда же это кончилось, и когда началось это новое, ужасное состояние? Чем ознаменовалась эта перемена? Я всё так же сидел на этом месте, у этого стола, и так же выбирал и выдвигал карты, и смотрел на эти ширококостые, ловкие руки. Когда же это совершилось, и что такое совершилось? Я здоров, силен и всё тот же, и всё на том же месте. Нет, это не может быть! Верно всё это ничем не кончится».
Он был красен, весь в поту, несмотря на то, что в комнате не было жарко. И лицо его было страшно и жалко, особенно по бессильному желанию казаться спокойным.
Запись дошла до рокового числа сорока трех тысяч. Ростов приготовил карту, которая должна была итти углом от трех тысяч рублей, только что данных ему, когда Долохов, стукнув колодой, отложил ее и, взяв мел, начал быстро своим четким, крепким почерком, ломая мелок, подводить итог записи Ростова.
– Ужинать, ужинать пора! Вот и цыгане! – Действительно с своим цыганским акцентом уж входили с холода и говорили что то какие то черные мужчины и женщины. Николай понимал, что всё было кончено; но он равнодушным голосом сказал:
– Что же, не будешь еще? А у меня славная карточка приготовлена. – Как будто более всего его интересовало веселье самой игры.
«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.