Ояма, Ясухару

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ясухару Ояма
大山康晴

Ясухару Ояма в 1952 году.
Род деятельности:

игрок в сёги

Дата рождения:

13 марта 1923(1923-03-13)

Место рождения:

Курасики, преф. Окаяма

Гражданство:

Япония Япония

Дата смерти:

26 июля 1992(1992-07-26) (69 лет)

Награды и премии:

15-й пожизненный мэйдзин

Ясуха́ру Оя́ма (яп. 大山康晴 О:яма Ясухару) (13 марта 1923 года — 26 июля 1992 года) — сильнейший сёгист середины XX века, 15-й пожизненный мэйдзин, 1-й пожизненный дзюдан, 1-й пожизненный ои, 1-й пожизненный кисэй, 1-й пожизненный осё[1].





Биография

Титульные матчи

Титул Сезоны завоеваний Число
титулов
Участий
в финалах
Мэйдзин 1952—1956, 1959—1971 18 25
Кудан 1950—1951, 1958—1961 6 8
Дзюдан[3] 1962—1967, 1969, 1973 8 14
Осё 1952—1954, 1957—1961, 1963—1971, 1979—1981 20 26
Ои 1960—1971 12 15
Кисэй 1962-1965, 1966, 1970, 1974—1977 16[4] 22
Кио - - 2
  • Всего титулов: 80 (рекорд, который в 2012 году побил Хабу)
  • Участий в финальных матчах: 112
  • Побед в нетитульных матчах: 44[1]
  • Всего официальных побед: 1433, поражений: 781, дзисёги: 2[5].

Ученики

(разряды приведены по состоянию на 1 января 2013 г.)

Напишите отзыв о статье "Ояма, Ясухару"

Примечания

  1. 1 2 [www.shogi.or.jp/player/bukko/index.html Список сёгистов прошлого (NSR)]
  2. 1 2 [shogi.ru/htm/Harada/notes.htm#part6 Танаго Кэнго, «Заметки Харады Ясуо», части 5-6]
  3. С 1988 года турнир дзюдан переименован в рюо.
  4. т. к. до 1994 года включительно титул кисэй разыгрывался 2 раза в год
  5. [www.shogi.or.jp/topics/2013/02/1309.html 1309-я победа Като Хифуми]

Литература

  • [shogi.ru/lib/Oyama3.rar Сёги: метод победы с помощью защиты], Ясухару Ояма, 1984 (.rtf.rar)

Отрывок, характеризующий Ояма, Ясухару

В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.