Оясио (1959)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> дизель-электрическая,
2 дизеля, 2 700 л.с,
2 электродвигателя, 5 960 л.с,
2 гребных вала</td>
«Оясио»
おやしお
Останки лодки
Государство флага  Япония
Спуск на воду 25 мая 1959 года
Выведен из состава флота 30 сентября 1976 года
Современный статус Утилизированна
Основные характеристики
Тип корабля ДЭПЛ
Кодификация НАТО SS Oyashio
Скорость (надводная) 13 узлов
Скорость (подводная) 19 узлов
Автономность плавания 18 500 км на 10 узлах
Экипаж 65 человек
Размеры
Водоизмещение надводное 1 139 т
Водоизмещение подводное 1 420 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 78,8 м
Ширина корпуса наиб. 7,0 м
Средняя осадка (по КВЛ) 4,6 м
Вооружение
Торпедно-
минное вооружение
4 носовых 533-мм ТА
Оясио (1959)Оясио (1959)

«Ояси́о» (яп. おやしお) SS 511японская дизель-электрическая подводная лодка. Первая подводная лодка, построенная в Японии после окончания Второй мировой войны, «Оясио» вступила в строй в 30 июня 1960 года. Её конструкция была основана на подводных лодках типа I-200 времён Второй мировой войны. «Оясио» оставалась в составе Морских сил самообороны Японии, вместе с построенными вскоре после неё подводными лодками типов «Хаясио» и «Нацусио», вплоть до 1976 года.



История корабля

Дата Событие
25 декабря 1957 года Заложена
25 мая 1959 года Спущена на воду
30 июня 1960 года Принята на вооружение
1 апреля 1975 года Преобразована в учебную
30 сентября 1976 года Снята с вооружения и пущена на слом

Напишите отзыв о статье "Оясио (1959)"

Литература

  • All the World's Fighting Ships 1947—1995 — Conway Maritime Press, 1996. ISBN 1-55750-132-7


Отрывок, характеризующий Оясио (1959)

– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.