О’Брайен, Соледад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Соледад О’Брайен
Soledad O’Brien
О’Брайен в феврале 2008 года
Имя при рождении:

Мария де ла Соледад Тереза О’Брайен

Род деятельности:

телеведущая, журналистка

Дата рождения:

16 сентября 1966(1966-09-16) (57 лет)

Место рождения:

Сент-Джеймс (англ.), Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Супруг:

Брэдли Рэймонд
(1995—наст.время; 4 детей)

Дети:

София Элизабет Рэймонд (род.23.10.2000)
Сесилия Рэймонд (род.20.03.2002)
Чарльз Рэймонд (род.30.08.2004)
Джексон Рэймонд (род.30.08.2004)

Мари́я де ла Соледа́д Тере́за О’Бра́йен-Рэ́ймонд (англ. María de la Soledad Teresa O’Brien-Raymond; 16 сентября 1966, Сент-Джеймс (англ.), Нью-Йорк, США) — американская телеведущая и журналистка.





Биография

Ранние годы и карьера

Мария де ла Соледад Тереза О’Брайен родилась 16 сентября 1966 года в Сент-Джеймсе (англ.) (штат Нью-Йорк, США), став пятым из шести детей в семье эмигранта из Австралии и эмигрантки из Кубы, которые познакомились в Университете Джонса Хопкинса и поженились в 1958 году[1]. У О’Брайен есть три старших сестры, один старший и один младший братья: профессор права Мария (род. 1961), корпоративный юрист Сесилия (род. 1962), бизнесмен Тони (род. 1963), глазной хирург Эстела (род. 1964) и анестезиолог Орестес (род. 1967).

О’Брайен и её пятеро братьев и сестёр окончили «Harvard College».

Наиболее известна как ведущая «CNN In America» и автор «Latino in America» (2009).

Личная жизнь

С 1995 года Соледад замужем за со-руководителем инвестиционного банка Брэдли Рэймондом. У супругов есть четверо детей, две дочери и сыновья-близнецы — София Элизабет Рэймонд (род.23.10.2000), Сесилия Рэймонд (род.20.03.2002), Чарльз Рэймонд и Джексон Рэймонд (род.30.08.2004)[2].

Напишите отзыв о статье "О’Брайен, Соледад"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20080426174042/soledadobrien.info/soledad95.html Soledad 1966—1995]. soledadobrien.info. Retrieved on 2012-06-30.
  2. [web.archive.org/web/20080408022403/soledadobrien.info/soledad2004.htm Soledad 2004]. soledadobrien.info. Retrieved on 2012-06-30.

Ссылки

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий О’Брайен, Соледад

– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.