О’Ди, Даррен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Даррен О’Ди
Общая информация
Родился
Гражданство
Рост 185 см
Вес 82 кг
Позиция центральный защитник
левый защитник
Информация о клубе
Клуб Данди
Номер 21
Карьера
Молодёжные клубы
Хоум Фарм
2005—2006 Селтик
Клубная карьера*
2006—2012 Селтик 49 (4)
2009   Рединг 8 (0)
2010—2011   Ипсвич Таун 20 (0)
2011—2012   Лидс Юнайтед 35 (2)
2012—2013 Торонто 26 (1)
2013—2014 Металлург (Донецк) 16 (2)
2014—2015 Блэкпул 19 (0)
2015 Мумбаи Сити 9 (0)
2016— Данди 16 (0)
Национальная сборная**
2004—2006 Ирландия (до 19) 6 (0)
2007—2008 Ирландия (до 21) 9 (0)
2009— Ирландия 20 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 12 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 14 августа 2013.

Да́ррен О’Ди (англ. Darren O’Dea; 4 февраля 1987, Дублин, Ирландия) — ирландский футболист, игрок клуба «Данди» и национальной сборной Ирландии. Выступает на позициях центрального или левого защитника.

Профессиональная карьера футболиста О’Ди началась в шотландском «Селтике» в 2006 году. За те четыре сезона, что он провёл в составе «кельтов», ирландец дважды становился чемпионом страны, ещё единожды выигрывал Кубок лиги. Затем Даррен поочерёдно отдавался в аренду в такие клубы, как английские «Рединг»[1], «Ипсвич Таун»[2] и «Лидс Юнайтед»[3]. 1 июня 2012 года по обоюдному согласию с «Селтиком» О’Ди покинул Глазго за год до истечения своего контракта с «кельтами»[4]. 3 июля того же года ирландец перебрался за океан, заключив соглашение с клубом MLS «Торонто»[5].

С 2009 года Даррен защищает цвета национальной сборной Ирландии, на нынешний момент провёл в её составе 20 матчей, забил один гол[6].





Ранние годы

Даррен родился в семье Джона и Энн О’Ди. Его мать была в прошлом игроком сборной Ирландии по баскетболу.

После школы Даррен начал учиться в глазговском колледже Святого Алоизия (англ. St Aloysius' College), затем перевёлся в колледж «Клонкин» (англ. Clonkeen College), где О’Ди играл за юношескую команду под руководством бывшего тренера сборной Дублина Эйдана Лайонса, затем выступал за «Хоум Фарм», также команду столицы Ирландии. Уже тогда его заметили тренеры молодёжной сборной «Изумрудного острова», где он начал выступать с такими футболистами, как Оуэн Гарвен, Шейн Саппл и Крис Маккен.

В 2003 году Даррен решил продолжить карьеру в шотландском «Селтике», отвергнув предложения английских клубов — «Астон Виллы», «Манчестер Сити» и «Ливерпуля».

Клубная карьера

«Селтик»

Дебют О’Ди в составе «бело-зелёных» состоялся в сентябре 2006 года, когда «кельты» в рамках Кубка Лиги встречались с клубом «Сент-Миррен»[7]. Два месяца спустя Даррен впервые выступил в бело-зелёной футболке клуба и в Премьер-лиге, выйдя на замену в матче «Селтика» и «Инвернесс Каледониан Тисл»[8].

В декабре этого же года у ирландца состоялось сразу два дебюта — 6 декабря О’Ди, заменив получившего травму Стивена Макмануса, впервые вышел на поле в матче Лиги Чемпионов (соперником «кельтов» в этот день был датский «Копенгаген»)[9], а несколько дней спустя Даррен в первый раз отыграл в основном составе «бело-зелёных» в матче чемпионата Шотландии против «Данфермлин Атлетик»[10].

26 декабря в игре с «Данди Юнайтед» О’Ди забил свой первый мяч за «Селтик»[11]. Через неделю, 2 января 2007 года, он также отметился голом в ворота «Килмарнока»[12].

В сезоне 2006/07 Даррен сыграл в 14 матчах первенства и забил два гола[13], чем помог своей команде выиграть чемпионат Шотландии[14]. Самая запоминающаяся игра этого года для О’Ди выпала на стадию 1/8 финала Лиги Чемпионов, где «Селтик» встретился с будущим победителем турнира — итальянским «Миланом». Оба матча получились очень упорными — первая игра, проходившая на «Селтик Парк» закончилась безголевой ничьей. В ответном матче на стадионе «Сан Сиро» миланцы с первых минут встречи обрушили шквал атак на ворота Боруца, оборона «кельтов» блестяще защищалась во главе с Макманусом и О’Ди. Но и они на 93-й минуте встречи ничего не могли сделать, когда ворота «бело-зелёных» поразил бразилец Кака. В итоге матч так и закончился со счётом 0:1[15], но тем не менее все специалисты отмечали игру шотландских защитников, а капитан «Милана» Паоло Мальдини, выделив Даррена, похвалил его за игру и назвал очень способным молодым игроком[16]. Выступление ирландца также впечатлило и главного тренера «Селтика» Гордона Стракана, при непосредственном участии которого 13 марта 2007 года О’Ди подписал с «кельтами» новый контракт по схеме «3+1»[17].

15 марта 2009 года Даррен открыл счёт в победном для «бело-зелёных» матче в рамках финала Кубка Лиги со злейшими врагами «кельтов» из «Рейнджерс». Игра закончилась со счётом 2:0. Другой мяч «Селтика» забил полузащитник Эйден Макгиди[18][19].

«Рединг»

1 сентября 2009 года О’Ди на правах аренды перешёл в английский клуб «Рединг», тогда игравший в местном Первом Дивизионе. Сделка была заключена сроком до 1 января 2010 без права выкупа[1]. В составе «ройалс» Даррен дебютировал 12 сентября в домашней игре команды с «Донкастер Роверс»[20].

Возвращение в стан «кельтов»

По истечении срока аренды О’Ди вернулся в Шотландию. 16 января 2010 года он в первый раз после своего второго пришествия к «кельтам» вышел в составе «Селтика» в матче против «Фалкирка»[21].

«Ипсвич Таун»

17 августа 2010 года Даррен вновь отправился в аренду — на этот раз новым временным работодателем защитника стал английский «Ипсвич Таун», которым руководил бывший капитан «Манчестер Юнайтед» и соотечественник О’Ди — Рой Кин. Договор ссуды был заключён сроком на пять месяцев[2]. 21 августа О’Ди впервые вышел на поле в официальном матче саффолкской команды — в тот день в рамках Чемпионшипа «синие» встречались с «Кристал Пэлас»[22]. В январе 2011 года с поста наставника «трактористов» был уволен Рой Кин[23]. Ирландец в одном из интервью высказал обеспокоенность в том, что он останется при новом тренере Поле Джуэлле[24]. Но новый «рулевой» «Таун» не только поспешил заверить защитника в его нужности команде, но и через четыре дня после заявления сумел договориться с «Селтиком» о продлении срока аренды О’Ди до конца сезона 2010/11[24]. 12 апреля 2011 года, приняв участие в поединке против «Мидлсбро», Даррен сыграл свой сотый матч в клубной карьере[25]. Ближе к концу ссуды в «Ипсвиче» в британской прессе появилась информация, что клуб хочет выкупить у «Селтика» трансфер Даррена. Ирландец опроверг эти пересуды, заявив, что летом обязательно вернётся в Глазго и намерен бороться в стане «кельтов» за место в основном составе[26][27].

«Лидс Юнайтед»

Перед началом сезона 2011/12 О’Ди в одном из интервью заявил, что в преддверии чемпионата Европы 2012 он хочет «регулярно выходить на поле в любой команде», тем самым, дав понять руководству глазговцев, что готов на новую аренду, дабы обрести необходимую игровую практику[28]. 1 августа 2012 года Даррен признался в том, что он на данный момент не набрал достаточных кондиций, чтобы конкурировать за место в основном составе[29]. Следом, наставник «бело-зелёных» Нил Леннон заявил о вероятной скорой очередной аренде защитника в один из английских клубов[30]. Так и получилось — 4 августа 2011 года ирландец был вновь ссужен «Селтиком» в другую команду — ей стал «Лидс Юнайтед», взявший ирландца сроком на один сезон[3]. Своим игровым номером в составе «павлинов» Даррен выбрал цифру «48»[31]. В день своей презентации публике «Элланд Роуд» О’Ди рассказал, что в 13-летнем возрасте проходил просмотр в «Лидс Юнайтед», однако в то время не подошёл клубу[3]. Через два дня Даррен дебютировал в своей новой временной команде, проведя полный матч против «Саутгемптона»[32][33]. Следующую календарную встречу «Юнайтед» против «Брэдфорд Сити» ирландец пропустил из-за вызова в национальную сборную «Зелёного острова»[34]. Вскоре, «благодаря» травме основного центрального защитника «белых» Ли Бромби, Даррен стал безоговорочным футболистов основного состава «Лидса»[35]. 18 октября О’Ди впервые отличился голом в составе «павлинов», поразив ворота «Ковентри Сити»[36][37]. Уже в следующем матче ирландец вновь забил мяч — причём для «Лидса» он оказался победным: благодаря ему «белые» переиграли «Питерборо Юнайтед» со счётом 3:2[38][39]. 30 октября ирландец совершил ошибку, приведшую к голу футболиста «Кардифф Сити» Джо Мейсона. После игры защитник объяснил свою промашку проблемами со зрением из-за недавно перенесённой травмы головы[40]. В начале 2012 года О’Ди высказал своё желание остаться в «Лидсе» на постоянной основе[41]. В апреле Даррен был подвергнут дисциплинарному штрафу в виде отстранения от двух матчей по причине получения им десяти жёлтых карточек в сезоне[42]. 17 апреля в поединке против «Блэкпула» ирландец был удалён с поля и, тем самым, автоматически пропустил остаток сезона в виду дисквалификации[43]. 20 апреля наставник «Юнайтед» Нил Уорнок обнародовал информацию, что «павлины» не будут выкупать у «кельтов» трансфер Даррена[44].

1 июня 2012 года О’Ди по обоюдному соглашению с руководством «Селтика» разорвал контракт с глазговцами, который должен был действовать до лета 2013 года[4][45].

«Торонто»

3 июля Даррен стал игроком клуба «Торонто» из MLS[5]. 19 августа ирландец провёл свой первый матч в составе «красных» — оппонентами новой команды О’Ди были футболисты «Спортинг Канзас-Сити»[46].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Международные Кубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Селтик 2006/07 14 2 3 1 1 0 3 0 21 3
2007/08 6 0 2 0 2 0 10 0
2008/09 10 1 2 0 2 1 2 0 16 2
2009/10 19 1 3 0 1 0 23 1
Всего за «Селтик» 49 4 10 1 3 1 8 0 70 6
Рединг 2009/10 8 0 8 0
Всего за «Рединг» 8 0 0 0 0 0 0 0 8 0
Ипсвич Таун 2010/11 20 0 1 0 4 0 25 0
Всего за «Ипсвич Таун» 20 0 1 0 4 0 0 0 25 0
Лидс Юнайтед 2011/12 35 2 1 0 2 0 38 2
Всего за «Лидс Юнайтед» 35 2 1 0 2 0 0 0 38 2
Торонто 2012 9 0 1 0 10 0
2013 4 0 4 0
Всего за «Торонто» 13 0 0 0 0 0 1 0 14 0
Всего за карьеру 125 6 12 1 9 1 9 0 155 8

(откорректировано по состоянию на 30 марта 2013)

Сборная Ирландии

О’Ди играл за юношеский и молодёжный составы сборной Ирландии[47].

3 марта 2007 года главный тренер молодёжной сборной Ирландии Дон Гивенс назначил О’Ди капитаном команды[48]. Менее чем через неделю Даррен получил вызов в первый состав сборной на игры отборочного цикла Евро-2008 24 и 28 марта[49], но дебютировать в главной команде страны О’Ди в этот раз не смог.

13 мая 2008 года он был вновь вызван главным тренером команды «Изумрудного острова» Джованни Трапаттони на матчи со сборными Болгарии и Италии[50], и опять Даррен оба матча просидел на скамейке запасных.

8 сентября 2009 года ирландец наконец дебютировал за первую сборную своей страны — это произошло в товарищеском матче с южноафриканцами, О’Ди во втором тайме вышел на замену вместо Пола Макшейна[51].

В мае 2010 года Даррен был вызван в состав ирландской команд на товарищеские матчи против Парагвая и Алжира. Первую встречу с южноамериканцами О’Ди наблюдал со скамейки запасных, во второй же, с североафриканской сборной, он вышел на замену на 36-й минуте поединка вместо получившего травму Джона О’Ши и сыграл свою вторую игру за национальную команду «Изумрудного острова»[52].

16 октября защитник забил свой первый гол за ирландцев, поразив в отборочном матче к чемпионату мира 2014 ворота Фарерских островов[53].

Матчи и голы за сборную Ирландии

Итого: 20 матчей / 1 гол; 11 побед, 5 ничьих, 4 поражения.

(откорректировано по состоянию на 14 августа 2013)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи ЧЕ Финальные матчи ЧЕ Кубок наций Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Ирландия 2009 1 0 1 0
2010 2 0 2 0
2011 4 0 2 0 3 0 9 0
2012 3 1 3 0 6 1
2013 2 0 2 0
Всего за карьеру 3 1 0 0 4 0 0 0 2 0 11 0 20 1

(откорректировано по состоянию на 14 августа 2013)

Достижения

«Селтик»

Сборная Ирландии

Личная жизнь

В 2006 году Даррен начал встречаться с моделью Мелиссой Чанг[54]. В декабре 2010 года у пары родилась дочь, названная Люсией[55]. Вскоре Даррен и Мелисса решили узаконить свои отношения — в июне 2011 года на берегу озера Лох-Ломонд состоялась их свадьба.

Напишите отзыв о статье "О’Ди, Даррен"

Примечания

  1. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/c/celtic/8230864.stm Celtic's O'Dea on loan at Reading]. BBC Sport (1 September 2009). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZNoSLo Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  2. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/i/ipswich_town/8914735.stm Celtic's Darren O'Dea is loaned to Ipswich Town]. BBC Sport (18 August 2010). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZQUtGV Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  3. 1 2 3 [www.leedsunited.com/news/20110804/darrens-complete-and-ready-to-go_2247585_2410446 Darren's complete and ready to go]. Leeds United FC (4 August 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  4. 1 2 Graeme Bailey. [www1.skysports.com/football/news/12691/7789995/O-Dea-set-for-English-return O'Dea set for English return]. Sky Sports (1 June 2012). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1Z87ox2 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  5. 1 2 [www.torontofc.ca/news/2012/08/tfc-sign-defender-darren-o%E2%80%99dea Toronto signs Darren O’Dea]. Toronto FC (3 August 2012). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1Z9GXuN Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  6. [www.soccerscene.ie/sssenior/player.php?id=557 Darren O'Dea]. SoccerScene.ie. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1Z9zOjq Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  7. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_cups/5356384.stm Celtic 2 — 0 St Mirren]. BBC Sport (19 September 2006). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZAbrbc Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  8. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/6157754.stm Celtic 3 — 0 Inverness CT]. BBC Sport (18 November 2006). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZBUoE3 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  9. Thomas McGuigan. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/europe/6209602.stm FC Copenhagen 3 — 1 Celtic]. BBC Sport (6 December 2006). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZD3fx1 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  10. [sport.scotsman.com/topics.cfm?tid=829&id=1873212006 Bright O'Dea is in the zone for Old Firm debut]. The Scotsman (17 December 2006). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A4mDlth6 Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].  (англ.)
  11. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/6207775.stm Celtic 2 — 2 Dundee Utd]. BBC Sport (26 December 2006). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZDrNqD Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  12. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/6221003.stm Celtic 2 — 0 Kilmarnock]. BBC Sport (2 January 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZEejdS Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  13. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=41533&season_id=136 Games played by Darren O'Dea in 2006/2007]. Soccerbase. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZFR3Dm Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  14. [wildstat.ru/p/2901/ch/SCO_1_2006_2007_1_6/stg/all/tour/last Чемпионат Шотландии 2006/07, Премьер-лига]. Wild Stat. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZGJMZs Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].
  15. Colin Moffat. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/europe/6414945.stm AC Milan 1 — 0 Celtic (agg 1 — 0)]. BBC Sport (7 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZHvoKL Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  16. [www.eveningtimes.co.uk/shyberry-to-san-siro-and-o-dea-has-hunger-for-more-1.944913 Shyberry to San Siro and O'Dea has hunger for more]. Evening Times (9 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZIkprJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  17. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/celtic/6444857.stm O'Dea signs new deal with Celtic]. BBC Sport (13 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZKRG4o Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  18. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_cups/7941624.stm Celtic 2 — 0 Rangers]. BBC Sport (15 March 2009). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZLDojd Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  19. [video.stv.tv/bc/sport-football-20090316-darren-o%27dea-celtic/ Loyal O’Dea puts Cup final goal down to cramp]. STV (16 March 2009). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZMIKvJ Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  20. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/8244054.stm Reading 0 — 0 Doncaster]. BBC Sport (12 September 2009). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZOhEZI Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  21. Martin Conaghan. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/8460451.stm Celtic 1 — 1 Falkirk]. BBC Sport (16 January 2010). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZPbD9M Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  22. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/8918102.stm Crystal Palace 1 — 2 Ipswich]. BBC Sport (21 August 2010). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZRRH4q Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  23. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/i/ipswich_town/9346787.stm Roy Keane sacked as Ipswich manager]. BBC Sport (7 January 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZSJfda Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  24. 1 2 [www.skysports.com/story/0,19528,11095_6649384,00.html Uncertain future for O'Dea]. Sky Sports (10 January 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZTFbd5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  25. [int.soccerway.com/matches/2011/04/12/england/championship/ipswich-town-fc/middlesbrough-football-club/945451/ Ipswich Town 3 — 3 Middlesbrough]. Soccerway. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZUdsMR Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  26. [www.skysports.com/story/0,19528,11095_6831542,00.html O'Dea wants Celtic return]. Sky Sports (23 March 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZVNEeA Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  27. [www.skysports.com/story/0,19528,11095_6959784,00.html O'Dea waits on Celtic future]. Sky Sports (30 May 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZWFRVl Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  28. [sport.stv.tv/football/scottish-premier/celtic/253370-darren-odea-may-quit-celtic/ Darren O'Dea may quit Celtic]. STV (30 May 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZXHeBQ Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  29. Joe McHugh. [videocelts.com/2011/08/blogs/darren-odea-its-time-for-me-to-move-on Darren O'Dea set to leave Celtic]. Video Celts (1 August 2011). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZYW3A4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  30. Andrew Haigh [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/3732987/Leeds-United-sign-Darren-ODea-from-Celtic.html Leeds United sign Darren O'Dea from Celtic]. The Sun (4 August 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  31. [www.leedsunited.com/news/20110805/united-boss-is-aiming-high_2247585_2410819 United boss is aiming high]. Leeds United FC (5 August 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  32. [int.soccerway.com/matches/2011/08/06/england/championship/southampton-fc/leeds-united-afc/1119641/ Southampton 3 — 1 Leeds United]. Soccerway. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZcQmoa Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  33. [www.leedsunited.com/news/20110806/united-crash-at-southampton_2247585_2411474 United Crash At Southampton]. Leeds United FC (6 August 2011). Проверено 1 июня 2012.  (англ.)
  34. [www.leedsunited.com/news/20110805/aidy-gets-the-call-to-miss-bradford-clash_2247585_2410844 Aidy Gets The Call To Miss Bradford Clash]. Leeds United FC (5 August 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  35. [www.leedsunited.com/news/20110816/hull-live_2247585_2422312 Sparkling Leeds Hit Hull For Four]. Leeds United FC (16 August 2011). Проверено 1 июня 2012.  (англ.)
  36. [int.soccerway.com/matches/2011/10/18/england/championship/leeds-united-afc/coventry-city-fc/1119770/ Leeds United 1 — 1 Coventry City]. Soccerway. Проверено 19 октября 2011. [www.webcitation.org/6A1ZesYIQ Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  37. [www.leedsunited.com/news/20111018/united-hit-by-late-late-leveller_2247585_2486178 Injury time goal denies Leeds victory...]. Leeds United FC (18 October 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  38. [int.soccerway.com/matches/2011/10/22/england/championship/peterborough-united-fc/leeds-united-afc/1119782/ Peterborough United 2 — 3 Leeds United]. Soccerway. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZgYGJa Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  39. [www.leedsunited.com/news/20111022/peterborough-live_2247585_2489462 Peterborough United vs Leeds]. Leeds United FC (22 October 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  40. [www.leedsunited.com/news/20111030/dominant-united-held-at-home_2247585_2499321 Leeds vs Cardiff]. Leeds United FC (30 October 2011). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  41. [www1.skysports.com/football/news/11095/7424819/? O'Dea keen on Leeds stay]. Sky Sports (12 January 2012). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZjCY7I Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  42. [www.leedsunited.com/news/20120411/odea-hoping-for-future-stay_2247585_2730854 O'Dea hoping for future stay]. Leeds United FC (11 April 2012). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  43. [int.soccerway.com/matches/2012/04/17/england/championship/blackpool-fc/leeds-united-afc/1120158/ Blackpool 1 — 0 Leeds United]. Soccerway. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZkyU6E Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  44. [www.leedsunited.com/news/20120420/odeas-days-at-leeds-are-done-boss_2247585_2741976 O'Dea's days at Leeds are done — Boss]. Leeds United FC (20 April 2012). Проверено 13 августа 2012.  (англ.)
  45. [sport.stv.tv/football/104331-darren-odea-thanks-peter-lawwell-for-allowing-him-to-cut-ties-with-celtic/ Darren O’Dea thanks Peter Lawwell for allowing him to leave Celtic]. STV (1 June 2012). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZmSuLo Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  46. [int.soccerway.com/matches/2012/08/18/united-states/mls/toronto-fc/kansas-city-wizards/1245067/ Toronto 0 — 1 Sporting KC]. Soccerway. Проверено 23 августа 2012. [www.webcitation.org/6BfV8xuih Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].  (англ.)
  47. [www.fai.ie/index.php?option=com_content&task=view&id=1814&Itemid=9 Staunton introduces two more newcomers for Croke Park matches]. FA of Ireland (15 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZnhUVZ Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  48. [www.fai.ie/index.php?option=com_content&task=view&id=1811 Darren O'Dea a hit for Celtic and happy to sign an extended contract]. FA of Ireland (14 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZoIvQ4 Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  49. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/internationals/6456103.stm Keogh comes in for injured Folan]. BBC Sport (18 March 2007). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZosQTY Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  50. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/7398975.stm Keeper Kiely in Republic return]. BBC Sport (13 May 2008). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZpfKyp Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  51. [www.skysports.com/football/match_report/0,19764,11065_3146879,00.html Lawrence strike lifts Republic]. BBC Sport (8 September 2009). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZqYdAp Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  52. [www.fai.ie/index.php?option=com_content&view=article&id=101006:ireland-stun-algeria-with-three-superb-goals-&catid=1:senior-men&Itemid=8 Ireland stun Algeria with three superb goals!]. FA of Ireland (28 May 2010). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1ZrVsHW Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  53. [int.soccerway.com/matches/2012/10/16/europe/wc-qualifying-europe/faroe-islands/ireland-republic/1227475/ Faroe Islands 1 — 4 Ireland Republic]. Soccerway. Проверено 17 октября 2012. [www.webcitation.org/6BfV9UAo4 Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].  (англ.)
  54. Georgina Reid. [www.thescottishsun.co.uk/scotsol/homepage/news/article1650561.ece Melissa Cheung is a WAG star]. The Scottish Sun (5 September 2008). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1Zs9mKC Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  55. Carl Marston. [www.greenun24.co.uk/ipswich-town/o_dea_will_always_remember_1_751382 O’Dea will always remember]. Green’un 24 (11 December 2010). Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6A1Zt9QvN Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players_details.sd?playerid=41533 Статистика на soccerbase.com]  (англ.)
  • [www.dundeefc.co.uk/the-teams/first-team/player-profiles/darren-odea Профиль Даррена О’Ди на официальном сайте «Данди»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/darren-odea/profil/spieler/37430 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/darren-odea/ Профиль О’Ди на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.darren.o-dea.18018.en.html Профиль О’Ди на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.soccerscene.ie/sssenior/player.php?id=557 Все матчи О’Ди за сборную Ирландии на www.soccerscene.ie]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=22237 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


</div>

Отрывок, характеризующий О’Ди, Даррен

Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.