Полярно-альпийский ботанический сад-институт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ПАБСИ»)
Перейти к: навигация, поиск
Полярно-альпийский ботанический сад-институт КНЦ РАН
(ПАБСИ КНЦ РАН)
Основан

1931

Директор

В. К. Жиров, д.б.н.

Расположение

Россия, Мурманская область, Апатиты/Кировск

Юридический адрес

Россия, Мурманская область, г. Апатиты, ул. Ферсмана, 18

Сайт

[pabgi.ru/ u]

К:Научные институты, основанные в 1931 году

Координаты: 67°39′05″ с. ш. 33°40′20″ в. д. / 67.65139° с. ш. 33.67222° в. д. / 67.65139; 33.67222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=67.65139&mlon=33.67222&zoom=14 (O)] (Я) Полярно-альпийский ботанический сад-институт им. Н. А. Аврорина (ПАБСИ) — один из 11 институтов Кольского научного центра РАН. Расположен в городе Кировск Мурманской области, администрация и часть лабораторий — в городе Апатиты.





История

26 августа 1931 года совещанием руководителей исследовательских партий горной станции «Тиэтта» под председательством академика А. Е. Ферсмана был рассмотрен и одобрен проект профессора Н. А. Аврорина об организации Полярно-альпийского ботанического сада в Хибинах.

В 1981 году в связи с 50-летием со дня основания, за заслуги в развитии ботанической науки и практический вклад в охрану и обогащение растительных ресурсов Заполярья, сад-институт был награждён орденом «Знак Почета». В 2002 году в связи с 70-летием Саду было присвоено имя его основателя и первого директора. В настоящее время Полярно-альпийский ботанический сад-институт им. Н. А. Аврорина — комплексное научно-исследовательское учреждение, входящее в состав Кольского научного центра им. С. М. Кирова Российской Академии наук.

С 1998 года директором сада является доктор биологических наук, член-корреспондент РАН — Владимир Константинович Жиров.

Сегодня Полярно-альпийский ботанический сад является самым северным (67°38' с.ш.) ботаническим садом в России, и одним из трёх ботанических садов мира, расположенных за полярным кругом.

ПАСБИ имеет статус института (с 1967 года), занимает территорию по берегам нижнего течения реки Вудъяврйок, на склонах, вершине и в грандиозном Ботаническом цирке горы Вудъяврчорр и по склонам горы Тахтарвумчорр. Территория составляет 1670 га, значительная площадь (1250 га) сохраняется как заповедник для исследовательской работы и демонстрации экскурсантам растений и растительных сообществ, расположена в 7 км от города Кировска и в 1.5 км от горняцкого поселка Кукисвумчорр. В нижней части около 80 га отведено под парк, коллекционные и рабочие питомники, оранжереи, тепличный комплекс и служебные постройки. Полярно-альпийский ботанический сад является единственным в полярных широтах нашей страны и одним из немногих альпийских (высокогорных) ботанических садов.

Ведущим направлением работ является обогащение растительных ресурсов Крайнего Севера за счет переселения растений из различных физико-географических районов. Массовый интродукционный эксперимент позволил установить основные закономерности переселения растений в Субарктику, разработать основы интродукции растений и зелёного строительства, подобрать богатый и оригинальный ассортимент декоративных растений. Коллекции интродуцентов, которые создавались на протяжении всей истории Сада — воплощение труда десятков людей, ботаников-интродукторов трех поколений. Для сбора исходного материала были организованы экспедиции в различные регионы страны, привлекались многочисленные корреспонденты-коллекторы. За восемьдесят лет интродукционных исследований сотрудники Сада испытали в открытом грунте десятки тысяч переселенных из различных областей и стран мира образцов древесных и травянистых растений. Таким образом, в питомниках содержится уникальная коллекция растений различных стран и континентов. Многие виды декоративных растений, украшающих города Мурманской области, появились благодаря деятельности ботанического сада по интродукции инорайонных растений.

В нескольких километрах от города Апатиты находится Дендрарий северных и высокогорных видов, экспозиции которого расположены по географическому принципу — в зависимости от происхождения растений.

В саду имеются также специальные питомники местной флоры. Здесь можно увидеть более 400 видов растений, произрастающих в Мурманской области. Это древесные породы, кустарники, стелющиеся кустарнички, виды, приуроченные к морским побережьям, тундровые виды, виды, произрастающие на болотах.

С основания Сада и до настоящего времени изучение флоры и растительности Мурманской области было и остается одним из важнейших направлений исследований. Краем «мхов и лишаев» назвали Кольский полуостров первые путешественники. По числу видов (более 650) мохообразные немного уступают аборигенным сосудистым растениям (890), а лишайников в Мурманской области насчитывается около 1000 видов.

Коллекция тропических и субтропических растений в оранжереях Сада составляет более 1000 видов. Здесь собраны представители пустынь, полупустынь, субтропиков и в меньшей степени тропиков. Фонды оранжерей включают растения различных областей земного шара.

Основные направления деятельности

Основными направлениями деятельности ПАБСИ являются:

Критика

Объектом критики в основном являются публикации и деятельность директора Полярно-альпийский ботанический сада-института КНЦ РАН — В. К. Жирова. Так его статья «Человек и биологическое разнообразие: православный взгляд на проблему взаимоотношений»[1] была подвергнута критике рядом учёных[2][3].

Также Полярно-альпийский ботанический сад-институт КНЦ РАН поразил научную общественность методиками лечения лиц, страдающих нервными и психическими расстройствами. Создают и апробируют их не специалисты-психиатры, а сотрудники ботанического сада[4].

По мнению М. Диева, один из лучших ботанических садов России на глазах превращается в рефугиум для людей, не нашедших себя в настоящей науке[4].

Напишите отзыв о статье "Полярно-альпийский ботанический сад-институт"

Примечания

  1. Жиров В. К. [vestnik.mstu.edu.ru/v11_4_n33/articles/09_zhirov.pdf Человек и биологическое разнообразие: православный взгляд на проблему взаимоотношений] // Вестник МгТУ. — 2008. — Т. 11, № 4. — С. 609–626.
  2. Оскольский А. А. Грехопадение ботаники // Троицкий вариант. — 27.04.2010. — № 52. — С. 14–15.
  3. Боровичев Е. А., Королева Н. Е. Ботаническую науку – под патронаж РПЦ? По поводу статьи В.К. Жирова «Человек и биологическое раз- нообразие: православный взгляд на проблему взаимоотношений» // Философия науки. — 2010. — № 2 (45). — С. 137–152.
  4. 1 2 Диев М. [klnran.ru/wp-content/uploads/2015/05/BVZN_13-14.pdf Баклажан как средство от всего] // Комиссия РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований В защиту науки. — 2014. — № 13–14. — ISBN 78-5-02-039044.

Ссылки

  • [pabgi.ru/ Официальный сайт ПАБСИ]
  • [kpabg.ru/ Неофициальный сайт лаборатории флоры и растительности ПАБСИ]
  • Диев М. Баклажан как средство от всего // [klnran.ru/wp-content/uploads/2015/05/BVZN_13-14.pdf В защиту науки] : Бюллетень № 13—14 / отв. ред. Е. Б. Александров; сост. Е. Б. Александров, Ю. Н. Ефремов; Комиссия РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований. — М. : Наука, 2014. — С. 88—90. — 305 с. — ISBN 978-5-02-039044-7.</span>

Отрывок, характеризующий Полярно-альпийский ботанический сад-институт

– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite