Переносной зенитный ракетный комплекс
Переносной зенитный ракетный комплекс (ПЗРК) — это зенитная ракетная система, предназначенная для транспортировки и ведения огня одним человеком. Благодаря небольшим размерам ПЗРК легкомаскируемы и мобильны.
Первые образцы ПЗРК с управляемыми ракетами были разработаны в 1960-х годах, и впервые массово применены в боевых действиях в 1969 году в ходе арабо-израильской «войны на истощение» (советские ПЗРК «Стрела-2»). С 1970-х годов ПЗРК активно применяются по всему миру различными партизанскими и повстанческими формированиями как достаточно дешёвое и эффективное средство борьбы с авиацией.
Предыстория
Непосредственными предшественниками ПЗРК были зенитные гранатомёты, разрабатывавшиеся, в первую очередь, как средство прикрытия войск и рассчитанные на поражение низколетящих летательных аппаратов в режиме взлёта/посадки, пикирования или зависания. Поражающие элементы такого рода оружия представляли собой оперённые или неоперённые неуправляемые реактивные снаряды, а необходимая вероятность поражения достигалась фазированным (с интервалом от 0,1 до 0,8 сек — немецкие ПЗРК «Luftfaust» образца 1944–1945 гг.) или единовременным залповым пуском (ПЗРК «Колос», 1966–1968 гг.).
Список ПЗРК по странам
Ракеты «земля-воздух» | ||||||||||||||||
Год | Страна | Наименование (код НАТО) |
Тип наведения | Длина, м | Диаметр, мм | Масса ракеты, кг | Масса ПЗРК по боевому, кг | Тип боевой части | Масса боевой части (ВВ), кг | Дальность поражения целей, м | Высота поражения целей, м | Средняя скорость ракеты (макс.), м/с | Макс. скорость цели (вдогон/навстречу), м/с | Распространение | Вероятность поражения цели 1 ЗУР | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1967 | 9К32 «Стрела-2» (SA-7 Grail) |
ТпВ | 1,42 | 72 | 9,15 | 14,5 | ОФК | 1,15 (0,37) | 800-3600 | 50-1500 | 430 (M=1,3) | 220 | 60 стран | 0,19-0,25 | ||
1970 | 9К32М «Стрела-2М» (SA-7b Grail) | ТпВ | 1,44 | 72 | 9,8 | 15 | ОФК | 1,15 | 800-4200 | 50-2300 | 430 | 260/150 | 0,22-0,25 | |||
1974 | 9К34 «Стрела-3» (SA-14 Gremlin) | ТпВ ОХЛ | 1,47 | 72 | 10,3 | 16 | ОФК | 1,17 | 500-4100 | 30-3000 | 400 (M=1,2) | 310/260 | 30 стран | 0,31-0,33 | ||
1981 | / | 9К310 «Игла-1» (SA-16 Gimlet) |
ТпВ ОХЛ | 1,673 | 72 | 10,8 | 17 | ОФК | 1,3 | 500-5200 | 10-2500 | 600 (M=1,8) | 320/360 | 0,44-0,59 | ||
1983 | / | 9К38 «Игла» (SA-18 Grouse) |
ТпВ ОХЛ | 1,670 | 72 | 10,6 | 17 | ОФК | 1,3 | 500-5200 | 10-3500 | 600 (M=1,8) | 320/360 | 0,45-0,63 | ||
2004 | 9К338 «Игла-С» (SA-24 Grinch) |
ТпВ ОХЛ | 1,635 | 72 | 11,7 | 19 | ОФК | 2,5 | 500-6000 | 10-3500 | 600 (M=1,8) | 320/400 | 0,8-0,9 | |||
2015 | 9К333 "Верба |
ТпВ ЗД | 1,5 | 500-6400 | 10-4500 | ??/500 | ||||||||||
1968 | FIM-43 Redeye | ТпВ ОХЛ | 1,22 | 70 | 8,3 | 12,7 | ОФ | 1,06 (0,36) | 500-3400 | 50-2500 | (M=1,7) | 225 | 20 стран | |||
1981 | FIM-92A Stinger | ТпВ ОХЛ | 1,52 | 70 | 10,1 | 15,7 | ОФ | 3 | 200-4000 | до 3500 | (M=2,2-2,6) | |||||
1983 | FIM-92B Stinger | ТпВ/УФ ОХЛ | 1,52 | 70 | 10,1 | 15,7 | ОФ | 3 | 200-4800 | до 3800 | 730 (M=2,2) | |||||
1989 | FIM-92C Stinger | ТпВ/УФ ОХЛ | 1,52 | 70 | 10,1 | 15,7 | ОФ | 3 | 200-4800 | до 3800 | 730 (M=2,2) | |||||
1988 | Mistrale | ТпВ ОХЛ | 1,86 | 90 | 17 | 37 | ОФ с ГПЭ | 2,95 | 500-6000 | до 3000 | (M=2,6) | 360/320 | 22 страны | |||
1975 | Blowpipe | РК | 1,35 | 76 | 11,3 | 21 | К | 2,2 | 700-3500 | 10-1800 | (700) | 220 | 15 стран | 0,3-0,5 | ||
2000-е | FN-6 | ТпВ ОХЛ | 1,495 | 71 | 10,77 | <=17 | - | - | 500-5000 | 15-3500 | 600 | 360/300 | ~6 стран | ~0,7 |
- Список сокращений и условных обозначений
- Системы наведения
- «УФ» — ультрафиолетовая головка самонаведения
- «ТпВ» — тепловизионная головка самонаведения
- «ТпВ 3Д» — 3х диапазонная тепловизионная головка самонаведения без подготовительного охлаждения
- «ТпВ ОХЛ» — тепловизионная охлаждаемая головка самонаведения
- «ИК» — инфракрасная головка самонаведения
- «Л» — лазерная полуактивная головка самонаведения
- «ПРЛ» — пассивная радиолокационная головка самонаведения
- «ПАРЛ» — полуактивная радиолокационная головка самонаведения
- «АРЛ» — активная радиолокационная головка самонаведения
- «РК» — радиокомандная система наведения
- «ТвК» — телевизионно-командная система наведения
- «ЛЛ» — наведение по лазерному лучу
- «РЛ» — наведение по радио лучу
- «ИНС» — инерциальная система наведения
- + «СП» — со спутниковой коррекцией
- + «РСК» — рельефометрическая коррекция (по рельефу местности)
- + «ОЭСК» — оптико-электронная коррекция
- Типы боевых частей
- О — осколочная боевая часть
- ОФ — осколочно-фугасная боевая часть
- ОФК — осколочно-фугасно-кумулятивная боевая часть
- К — кумулятивная боевая часть
- С — стержневая боевая часть
- ГПЭ — готовые поражающие элементы
Напишите отзыв о статье "Переносной зенитный ракетный комплекс"
Примечания
Литература
- Толин А. Переносные зенитные ракетные комплексы (рус.) // Зарубежное военное обозрение. — М.: «Красная Звезда», 1982. — № 7. — С. 33-38. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0134-921X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0134-921X].
Ссылки
- [guns.blokpost.ru/zenitrak_main.shtml]
Это заготовка статьи о ракетном оружии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Переносной зенитный ракетный комплекс
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!