Берглунд, Пааво

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пааво Берглунд»)
Перейти к: навигация, поиск
Пааво Аллан Энгельберт Берглунд
Основная информация
Имя при рождении

фин. Paavo Allan Engelbert Berglund

Полное имя

Пааво Аллан Энгельберт Берглунд

Дата рождения

14 апреля 1929(1929-04-14)

Место рождения

Хельсинки, Финляндия

Дата смерти

25 января 2012(2012-01-25) (82 года)

Место смерти

Хельсинки, Финляндия

Годы активности

1937—2012

Страна

Финляндия Финляндия

Профессии

дирижёр

Пааво Аллан Энгельберт Берглунд (фин. Paavo Allan Engelbert Berglund; 14 апреля 1929, Хельсинки — 25 января 2012,[1] там же) — финский дирижёр.

Начинал свою карьеру как скрипач, с 15 лет играл в ресторанах, в 1949 г. поступил скрипачом в Симфонический оркестр Финского радио. В том же году дебютировал как дирижёр во главе маленького собственного оркестра, в 1956 г. стал ассистентом дирижёра в своём основном коллективе — Симфоническом оркестре Финского радио, а в 19621971 годах возглавлял его. Затем в 19721979 гг. главный дирижёр Борнмутского симфонического оркестра, одновременно в 19751979 гг. руководил Хельсинкским филармоническим оркестром. В дальнейшем он также возглавлял Королевский Стокгольмский симфонический оркестр (19891990) и Датский Королевский оркестр (19931998).

Записал все симфонии (полный комплект — трижды с различными оркестрами) и прочие симфонические произведения Яна Сибелиуса, все симфонии Иоганнеса Брамса и Карла Нильсена, произведения Бенджамена Бриттена, Ральфа Воан-Уильямса, Эдварда Грига, Аулиса Саллинена, Бедржиха Сметаны, Уильяма Уолтона, Дмитрия Шостаковича (симфонии № 5, 6, 7, 8, 10, 11, фортепианные концерты).

Напишите отзыв о статье "Берглунд, Пааво"



Примечания

  1. [yle.fi/novosti/novosti/article3208471.html Скончался дирижер Пааво Берглунд] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 26 января 2012. (Проверено 26 января 2012)

Отрывок, характеризующий Берглунд, Пааво

– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]