Барсола, Пабло

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пабло Максимильяно Барсола»)
Перейти к: навигация, поиск
Пабло Барсола
Общая информация
Полное имя Пабло Максимильяно Барсола
Родился 17 ноября 1983(1983-11-17) (40 лет)
Сан-Мартин, провинция Буэнос-Айрес, Аргентина
Гражданство Аргентина
Рост 178 см
Вес 81 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Химнасия и Тиро
Карьера
Клубная карьера*
2001—2003 Архентинос Хуниорс 33 (0)
2004—2005 Ривер Плейт 9 (0)
2000—2002 Кильмес 35 (0)
2006—2008 Архентинос Хуниорс 66 (4)
2008—2011 Кан 71 (2)
2011—2014 Архентинос Хуниорс 67 (6)
2015 Олл Бойз 15 (0)
2016—н. в. Химнасия и Тиро 3 (0)
Национальная сборная**
2003 Аргентина (до 23) 3 (0)
Международные медали
Панамериканские игры
Золото Санто-Доминго 2003 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 20 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Пабло Максимильяно Барсола (исп. Pablo Maximiliano Barzola; 17 ноября 1983, Сан-Мартин, Буэнос-Айрес) — аргентинский футболист, левый защитник клуба «Химнасия и Тиро».





Биография

Начинал карьеру в «Архентинос Хуниорс», с которым в 2002 году вылетел в Примеру B Насьональ. В 2003 году принимал участие в Панамериканских играх, где завоевал в составе молодёжной сборной Аргентины золото. В следующем году Барсола уже выступал за «Ривер Плейт», с которым в 2004 году выиграл Клаусуру. Далее Пабло защищал цвета «Кильмеса», потом вернулся в «Хуниорс». Перед сезоном 2008/09 перешёл во французский «Кан», который через год уже вылетел в Ligue 2. В июле 2011 года вновь вернулся в «Архентинос Хуниорс».

Достижения

Командные

Как игрока национальных сборных Аргентины:

Как игрока «Ривер Плейта»:

Как игрока «Кана»:

Напишите отзыв о статье "Барсола, Пабло"

Ссылки

  • [www.argentinosjuniors.com.ar/ficha_tecnica.php?jugador=1267 Профиль на сайте ФК «Архентинос Хуниорс»] (исп.)
  • [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=12947&SEOFutbolista=Barzola+Pablo+Maximiliano Статистика в аргентинской примере] (исп.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/26232 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/pablo-maximiliano-barzola/13777 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Барсола, Пабло

– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.