Моуче, Пабло

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пабло Моуче»)
Перейти к: навигация, поиск
Пабло Моуче
Общая информация
Полное имя Пабло Николас Моуче
Прозвище Паблито, Муш
Родился 11 октября 1987(1987-10-11) (36 лет)
Хенераль-Сан-Мартин, Буэнос-Айрес, Аргентина
Гражданство Аргентина
Рост 177 см
Вес 72 кг
Позиция крайний атакующий полузащитник
Информация о клубе
Клуб Црвена Звезда
Номер 11
Карьера
Молодёжные клубы
—2003 Эстудиантес БА
2005—2006 Бока Хуниорс
Клубная карьера*
2003—2005 Эстудиантес БА 23 (7)
2006—2012 Бока Хуниорс 127 (18)
2007   Арсенал Саранди 4 (1)
2012—2014 Кайсериспор 60 (13)
2014—н.в. Палмейрас 22 (2)
2016   Ланус 15 (1)
2016—н.в.   Црвена Звезда 1 (0)
Национальная сборная**
2004—2005 Аргентина (до 18)
2007 Аргентина (до 20) 9 (3)
2011 Аргентина 5 (2)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 29 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 29 мая 2016.

Па́бло Никола́с Мо́уче (исп. Pablo Nicolás Mouche; 11 октября 1987, Хенераль-Сан-Мартин, провинция Буэнос-Айрес) — аргентинский футболист, нападающий и крайний атакующий полузащитник «Палмейраса» и в прошлом — сборной Аргентины, на правах аренды выступающий за клуб «Црвена Звезда».





Биография

Моуче — выходец из семьи французских эмигрантов, его фамилия по правилам французского языка читается как Муш, и эта форма используется в качестве прозвища футболиста[1].

Моуче дебютировал в профессиональном футболе на уровне третьего дивизиона чемпионата Аргентины (Примера B Метрополитана) 13 июня 2003 года в составе столичного «Эстудиантеса»[2]. В этой команде партнёром по нападению Моуче был его друг Эсекьель Лавесси. В первом сезоне он сыграл в 6 матчах, а в сезоне 2004/05 — в 17, в которых забил 1 гол. В конце 2005 года Моуче был приобретён «Бокой Хуниорс», где стал выступать в молодёжной команде. Также Паблито выступал за сборную Аргентины для игроков не старше 17 (в 2004 году) и 18 лет (в 2005 году)[3].

В январе 2007 года Моуче был отдан в аренду в «Арсенал» из Саранди сроком на полгода. Именно в составе этой команды он отметился первым голом в карьере на уровне Примеры — в ворота «Нуэва Чикаго» 23 февраля. Моуче забил третий гол своей команда на 66-й минуте, а матч закончился со счётом 4:0 в пользу «Арсенала»[4]. Однако до конца Клаусуры футболист сыграл лишь в 4 матчах из-за полученной травмы.

Зимой 2007 года Моуче вернулся в «Боку» и специально попросил легенду этого клуба Гильермо Барроса Скелотто взять номер 7, под которым тот когда-то выступал. 9 марта 2008 года Моуче дебютировал за «Боку», выйдя в конце игры против «Индепендьенте» вместо Мауро Боселли (1:1).

Постепенно футболист стал играть всё более важную роль в своей команде, особенно с приходом в «Боку» в 2010 году на пост главного тренера Хулио Сесара Фальсьони. С 2011 года Моуче выдвинулся в число лучших аргентинских футболистов. Ещё в начале года он дебютировал в составе сборной Аргентины. В дебютном товарищеском матче 16 марта он забил два гола в ворота сборной Венесуэлы[5].

Моуче стал одним из ключевых игроков в кампании Апертуры 2011, которую выиграла «Бока», не проиграв за чемпионат ни одного матча. В Кубке Либертадорес 2012 Моуче стал единственным игроком своей команды, который провёл все 12 матчей своей команды (до полуфиналов включительно), также он стал одним из четырёх игроков «Боки», забивших в розыгрыше по 3 гола (лучший результат для команды). «Бока Хуниорс» впервые с 2007 года смогла выйти в финал турнира. Кроме того, «Бока» дошла до финала Кубка Аргентины, который впервые за много лет был проведён в честь 200-летия независимости Аргентины.

По окончании Кубка Либертадорес Моуче за 3,5 млн евро перешёл в турецкий «Кайсериспор»[6].

С 2014 года выступает за бразильский «Палмейрас». В 2015 году завоевал Кубок Бразилии. В 2016 году на правах аренды выступал за «Ланус», которому помог завоевать титул чемпионов Аргентины.

Титулы

Напишите отзыв о статье "Моуче, Пабло"

Примечания

  1. [www.ole.com.ar/boca-juniors/Senorito-ingles_0_408559257.html Señorito inglés]
  2. Пабло Кабальеро. [edant.ole.com.ar/notas/2007/01/16/01345837.html "Ojalá que el Sub 20 argentino sea el hitazo del verano..."] (исп.). Diaro Olé (2007). Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/6Az4tmIvT Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  3. [www.lanacion.com.ar/749538-futbol-las-actividades-del-sub-15-y-sub-18 Fútbol: las actividades del Sub 15 y Sub 18] (исп.). lanacion.com.ar (21 октября 2005). Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/6Az4ueBVu Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  4. [www.transfermarkt.co.uk/en/nueva-chicago-arsenal-de-sarandi-fc/index/spielbericht_979276.html Отчёт о матче «Нуэво Чикаго» — «Арсенал»]
  5. [int.soccerway.com/matches/2011/03/17/world/friendlies/argentina/venezuela/1086561/ Отчёт о матче Аргентина — Венесуэла]
  6. [www.turkish-football.com/news_read.php?id=3220 Boca Juniors forward Pablo Mouche reaches agreement with Kayserispor]

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/pablo-nicolas-mouche/17593 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=13554&SEOFutbolista=Mouche+Pablo+Nicolas Статистика в чемпионате Аргентины]
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=45373 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Моуче, Пабло

– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.