Павлодарский уезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Павлодарский уезд
Страна

Российская империя
РСФСР РСФСР

Статус

Уезд

Входит в

Семипалатинскую область

Административный центр

Павлодар

Дата образования

1868—1928

Население (1897 год)

157 487

Площадь

98 130,0 вёрст км²

Павлода́рский уе́зд — административно-территориальная единица в составе Семипалатинской области Российской империи и РСФСР.

Уездный центр — город Павлодар.





История

Уезд образован 21 октября 1868 года из частей Баянаульского и части Акмолинского внешнего округов, из частей Тобольской и Томской губерний по правобережью.

В конце XIX века в Павлодарском уезде было 16 кочевых волостей.

С 1905 года, согласно Столыпинской аграрной реформе, началось переселение в уезд крестьян из Европейской России.

26 августа 1920 года декретом ВЦИК РСФСР была образована Киргизская Автономная Советская Социалистическая Республика в составе СССР.

(27 февраля 1921 года) из Омской губернии Павлодарский уезд (в количестве 31 волости) передан в состав Киргизской АССР.

В 1928 году в уезде было более 50 волостей.

Во главе волостей стояли волостные старшины, а затем их сменили при Советской власти председатели волостных исполкомов.

17 ноября 1928 года в связи с новым экономическим строительством и советизацией аула Павлодарский уезд был преобразован Павлодарский округ в составе 9 районов.

Административно-территориальное деление

Kрестьянские

Александровская, Баянаульская, Беловодская, Белоцерковская, Богдановская, Вознесенская, Галкинская, Голубовская, Ермаковская, Иртышская, Лебяжинская, Марковская, Михайловская, Новоалексеевская, Новоивановская, Орловская, Павлодарская, Песчанская, Рождественская, Романовская, Татьяновская, Украинская, Урлютюбская, Фёдоровская, Ямышевская.

Киргизские кочевые

Аккольская, Алтыбаевская, Атагозинская, Баскудукская, Баянаульская, Белоцерковская, Бескарагайская, Бёстауская, Далбинская, Жадыгерская, Жалаулинская, Калмаккырганская, Карамолинская, Караобинская, Караоткельская, Коряковская, Куваткалинская, Кызылагашская, Кызылтауская, Майгульская, Маралдинская, Муздыкольская, Орловская, Павлодарская, Сейтеневская, Теренкольская, Уруковская, Шакнанская, Шидертинская.[1]

Напишите отзыв о статье "Павлодарский уезд"

Примечания

  1. [arhiv.pavlodar.gov.kz/index.php?show=33&lang=1&artID=39 Архивная служба Павлодарской области :: Календарь памятных дат]

Литература

  • Павлодар. Павлодарская область. Энциклопедия, Павлодар., 2003; Казахстан, А-А., 1969 (Павлодарское Прииртышье)???

Отрывок, характеризующий Павлодарский уезд

– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.