Пагай-Селатан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt>

Пагай-Селатан
индон. Pulau Pagai Selatan
03°02′00″ ю. ш. 100°21′00″ в. д. / 3.03333° ю. ш. 100.35000° в. д. / -3.03333; 100.35000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-3.03333&mlon=100.35000&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 03°02′00″ ю. ш. 100°21′00″ в. д. / 3.03333° ю. ш. 100.35000° в. д. / -3.03333; 100.35000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-3.03333&mlon=100.35000&zoom=16 (O)] (Я)
АрхипелагМентавай
АкваторияИндийский океан
СтранаИндонезия Индонезия
РегионЗападная Суматра
Пагай-Селатан
Площадь900 км²
Наивысшая точка302 м

Па́гай-Села́тан[1][2] (индон. Pulau Pagai Selatan) — один из островов Ментавай, лежащих к западу от центральной части Суматры в Индийском океане. В административном отношении является частью индонезийской провинции Западная Суматра.

Составляет около 55 км в длину и 20 км в ширину. Расположен к юго-востоку от острова Пагай-Утара и далеко к северо-западу от острова Энгано. Высшей точкой Пагай-Селатан является покрытая лесами гора Гунунг-Мантай, высота которой составляет 302 м над уровнем моря. В ходе землетрясения 2007 года Пагай-Селатан поднялся над уровнем моря, в результате чего в окрестностях острова образовалось 6 новых маленьких островков[3]. Эпицентр землетрясения 2010 года располагался к юго-западу от побережья острова; сильное цунами вызванное этим землетрясением обрушилось на Пагай-Селатан, волны продвинулись на 600 м вглубь острова[4].

По данным на 2000 год совместное население Пагай-Утара и Пагай-Селатан составляло 20 974 человека[5]. На острове обитают несколько эндемичных видов животных, в том числе пагайский макак, который находится под угрозой исчезновения.

Напишите отзыв о статье "Пагай-Селатан"



Примечания

  1. Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Восточный Тимор // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 134—135. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 271.</span>
  3. [cais.gsi.go.jp/Research/topics/topic071001/rgb_e.html Southern Sumatra Earthquake in 2007, coastal change, GSI]
  4. [www.thejakartaglobe.com/home/we-couldnt-outrun-killer-wave-villager/403642 We Couldn’t Outrun Killer Wave: Villager]
  5. [books.google.de/books?id=_Rp5cCMHFxQC&pg=PA431&lpg=PA431&dq=south+pagai&source=bl&ots=Fk7KWUckL3&sig=_28sQLB7eGC4QswR1EiPABJBj6U&hl=de&ei=Qu7VS_PYO8f4OcjAnYQO&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CBoQ6AEwBDge#v=onepage&q=south%20pagai&f=false Encyclopaedia of the South-east Asian ethnography]
  6. </ol>


Отрывок, характеризующий Пагай-Селатан

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.