Пазиграфия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пазигра́фия (др.-греч. πᾶς — всеобщий, γραφή — письмо) — универсальная письменность без звуковой формы, предназначенная для составления текстов, которые были бы понятны без перевода носителю любого языка.

Идея была предложена в XVII веке шотландским интеллектуалом Джорджем Дальгарно[en], который опубликовал в 1661 году книгу под названием Ars signorum, vulgo character universalis et lingua philosophica (с лат. — «Искусство обозначений, общепонятные универсальные характеры и философский язык»)[1]. Позднее, вместо термина lingua philosophica стали использовать термин «пазиграфия». Впервые его использовал Жозеф де Маймье (фр.) в 1797 году в своей книге Pasigraphie[2], где предлагал проект всеобщего письменного языка.



См. также

Напишите отзыв о статье "Пазиграфия"

Примечания

  1. [lingua.russianplanet.ru/library/rat-veg/09.htm Пазиграфия, или всемирная письменность]
  2. [books.google.co.il/books?id=43MUAAAAQAAJ Pasigraphie de de Maimieux].

Литература

  • Дрезен Э. За всеобщим языком. Три века исканий — М.: Едиториал УРСС, 2004


Отрывок, характеризующий Пазиграфия

– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.