Пайпай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пайпай
Akwa'ala
Численность и ареал

Всего: 100 человек (перепись 2007 года)
Мексика, Нижняя Калифорния

Язык

Пайпай, Испанский язык

Религия

Традиционные культы, Католицизм

Расовый тип

Американоидная раса

Входит в

народы Юман

Родственные народы

Кумиаль (народ) (англ.), Килива, Явапаи

Народ Пайпа́й (также Пай Пай (Pai pai), Пайыпай (Pa’ipai), Аквайала (Akwa’ala), Якаквал (Yakakwal)) это один из Исконных Народов Мексики (англ.), проживающий на северной территории Нижней Калифорнии и в Мексике. Исконные территории народа Пайпай лежат между землями племён Килива на юге, а также Кокопа и Кумиаль (англ.) на севере; от Сан Висент (San Vicente) возле побережья Тихого океана на западе до устья реки Колорадо на востоке. Сегодня Пайпай вынуждены жить в этнически густонаселённом районе Нижней Калифорнии Санта Катарина (англ.). Фактически они загнаны в небольшую резервацию.





История

Впервые Пайпай и европейцы встретились, когда экспедиция Себастьяна Вискаино в 1602 году наносила на карту местность Нижней Калифорнии. Более плотные и постоянные связи у Пайпай с представителями Европы завязались после 1769 года, когда экспедиция Гаспара де Портола-и-Ровира и Хуниперо Серра, отправленных для основания испанских поселений, дошла до западных земель.

Сан Висент (англ.), одна из миссий Доминиканского ордена, была основана недалеко от границ земель Пайпай в 1780 году. Миссия стала важным Испанским центром по военному и административному управлению регионом. В 1797 году на базе миссии Сан Висент (англ.) была также создана миссия Санта Катарина (англ.) недалеко от границ территория племён Пайпай и Кумиаль (англ.). Однако в 1840 году миссия Санта Катарина (англ.) была уничтожена, враждебно настроенными силами некоторых Индейских племён, среди которых, как ни странно, были и Пайпай.

Главное современное поселение племени находится в городке Санта Катарина (англ. Santa Catarina). Это место они делят с представителями Кумиаль (англ.) и Килива.

Население

Meigs говорил о том, что исконное население, ассоциируемое с миссиями Сан Висент (англ.) и Санта Катарина (англ.), было примерно 780—1000 человек. Hicks оценивал численность народа в 1800 человек, и утверждал, что плотность населения составляла 0,3 человека на квадратный километр. Owen заявлял, что все приведённые оценки населения являются очень высокими. Однако, некоторые исследования показывают, что на сегодняшний момент осталось меньше 200 носителей языка Пайпай, так как новые поколения не считают нужным его изучать.

Быт

Деятельность племени Пайпай была основана, в основном, на охоте на диких животных и на собирательстве. Растениеводством племя почти не занималось. В пищу использовалось множество растений, произрастающих в тех краях, а именно: агава, юкка, плоды мескитового дерева (англ.), опунция, жёлуди, кедровые орехи, ягоды можжевельника. Многие другие растения использовались в качестве лекарственных средств, или как материал для изготовления одежды или постройки различных сооружений. Из животных Пайпай охотились на: оленей, антилоп, баранов, кроликов и различных других млекопитающих, птиц, рыб и моллюсков средних и маленьких размеров.

Пайпай также держали и домашних животных.

Культура

Информация о культурных практиках Пайпай до их встречи с европейцами содержится в совершенно разных источниках. Таковые в себя включают бортовые журналы морской экспедиции Себастьяна Вискаино; заметки позднего 18 и начала 19 века, сделанные такими наблюдателями и путешественниками как Луис Салес (англ.) и Хосе Лонгинос Мартинес (исп.); исследования этнологов 20 века, таких как Эдвард Гиффорд (англ.), Роберт Лоуи, Певерил Мейгс (англ.), Филипп Друкер (англ.) и других.

Материальная культура

Традиционные для Пайпай строения это прямоугольные хижины с соломенными крышами и религиозные здания в форме купола (англ.  sweathouse). Также Пайпай изготовляли охотничье оружие (луки, сети, дубинки) и предметы повседневного обихода (коробки, гончарные изделия, каменные ножи, зернотёрки, ступы, песты и верёвки). Одежда Пайпай включала: юбки из кожи кролика, тканевые сандалии, фартуки из оленей кожи и нагрудные плетёнки для женщин.

Социальная организация

Родство было основано на патрилинейной организации и на патрилокальности (šimułs). До сих пор не ясно точно, до какой степени доисторические поселения Пайпай и современные совпадают по принципу šimułs. Но, всё же, в древности принадлежность к конкретному поселению племени была достаточно расплывчатая и люди свободно могли переходить из одного места в другое на территории проживания всего народа. Некоторые исследователи также отрицают тот факт, что у Пайпай существовали лидеры, но, если, всё же, вожди и были представлены в социальной структуре народа. То их власть была достаточно слабой.

Развлечения

Виды отдыха у Пайпай представлены большим количеством игр: игра с клюшкой, соревнования по пинанию мяча, игра в кольцо и булавку (игра также существовала и у других североамериканских народов), игра в кости, соревнования по стрельбе из лука, манипульрование различными предметами (фокусы) и «колыбель для кошки» (игра, при которой нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры). Пайпай любили петь и играть на музыкальных инструментах вроде флейты, колокольчиков и инструмента подобного маракасам.

Духовная культура

Традиционные сказания Пайпай обычно подразделяют на: мифы, легенды и сказки. Устные истории, записанные колонизаторами для народа, имеются в очень ограниченном количестве, но, тем не менее, содержат сказания, относящиеся к каждой из перечисленных выше категорий. Сказания Пайпай, например, миф о сотворении мира, показывают их тесную связь с северным народом Кумиаль (англ.).

Церемонии

Пайпай верили, что шаманы могут лечить болезни или вызывать их. Во власти шаманов также находились и дожди. Свои силы они приобретали либо во сне, либо, принимая галлюциноген «datura».

Из множества церемоний народа многие были связаны с посвящением в юношество. Девушки ложились в специальные углубления в земле и жарились на солнце, затем их омывали водой и объединяли в группы для дальнейших ритуалов. Запреты на такие обряды для девушек действовали только в дни менструального цикла. Церемония взросления мальчиков включала в себя пирсинг носа, бег на перегонки и строгий пост.

Свадьбы изначально игрались по инициативе самой пары будущих молодожёнов и включали в себя насколько формальностей, одной из которых был выкуп невесты, который платился родителям последней. До сих пор остаётся открытым вопрос, практиковали ли Пайпай полигамию и разводы. Существовали различные ограничения и табу к обоим родителям в отношении рождения детей.

Как и у других народов Юман, бо́льшая часть обрядов была посвящена похоронам и «keruk» — трауру по умершим. Усопшего кремировали, а всю его собственность уничтожали.

Язык

Язык Пайпай был описан Judith Joël и Mauricio J. Mixco, которые первые издали работы по изучению синтаксиса данного языка. Пайпай является близки к языку Хавасупай-валапай-явапай, на котором говорят народы Явапаи, Валапай и Хавасупай в западной Аризоне.

Напишите отзыв о статье "Пайпай"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/ppi «Paipai.»] Ethnologue. Retrieved 16 Feb 2014.
  • [www.kumeyaay.info/santa_catarina.html Santa Caterina Pai Pai Indians Indigenous Community], Kumeyaay.info
  • [www.redrockreview.com/july/paipai.html Paipai Indians of Mexico provide important links to Yavapai Indians], by Pamela Williams
  • ttp://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/3899010 Paipai, английская версия сайта Academic.ru

Отрывок, характеризующий Пайпай

– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…