Пайюты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пайюты (англ. P(a)iute, ˈpaɪjuːt) — термин, охватывающий две группы индейских племён: северных пайютов (Калифорния, Невада, Орегон и Айдахо) и южных пайютов (Аризона, юго-восточная Калифорния, Невада и Юта). Обе группы говорят на языках, принадлежащих к нумской ветви юто-астекской языковой семьи, однако эти языки отстоят друг от друга достаточно далеко по сравнению с другими родственными им языками той же ветви. В 1990 г. насчитывалось около 6300 пайютов[1].

Иногда термин «пайюты» также распространяется на соседние племена баннок, моно, тимбиша и кавайису, которые также говорят на близкородственных нумских языках.

Происхождение названия «пайют», Paiute, неясно. Некоторые антропологи интерпретируют название как «водные юте» или «подлинные юте». Северные пайюты называют себя «нума» или «нуму» (отсюда — нумские языки); южные пайюты называют себя Nuwuvi. Оба эти термина означают «люди». Также северных пайютов иногда называют Paviotso.

Ранние испанские колонизаторы называли южных пайютов словом «Payuchi» (с северными пайютами испанцы не контактировали), а ранние англоамериканские поселенцы называли обе группы «копателями» (за их привычку искать и выкапывать съедобные коренья), что в настоящее время считается оскорблением.





Северные пайюты

Южные пайюты

Напишите отзыв о статье "Пайюты"

Примечания

  1. Barry Pritzker. [books.google.ru/books?hl=ru&id=nQObO0Rzg1UC&q=paiute#v=snippet&q=paiute&f=false A Native American Encyclopedia: History, Culture, and Peoples]. — Oxford University Press, 2000. — P. 224. — 591 p. — ISBN 978-0-19-513877-1.

Литература

  • Catherine S. Fowler and Sven Liljeblad (1978) Northern Paiute. In Great Basin, edited by Warren L. d’Azevedo, pp. 435—465. Handbook of North American Indians, William C. Sturtevant, general editor, vol. 11. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
  • C.Michael Hogan (2008) Morro Creek, ed. by A. Burnham [www.megalithic.co.uk/article.php?sid=18502]
  • A. L. Kroeber (1925) Handbook of the Indians of California. Bureau of American Ethnology Bulletin No. 78. Washington, D.C.
  • William C. Sturtevant (1964) Handbook of North American Indians, Smithsonian Institution, U.S. Govt. Printing Office, Washington DC

Ссылки

  • [www.burnspaiute-nsn.gov/ Burns Paiute Tribe]
  • [www.fpst.org/ Fallon Paiute-Shoshone Tribe]
  • [lawreview.byu.edu/archives/2008/2/8WITTE.FIN.pdf Removing Classrooms from the Battlefield: Liberty, Paternalism, and the Redemptive Promise of Educational Choice, 2008 BYU Law Review 377 The Piutes and the legacy of Richard Henry Pratt]
  • [www.yosemite.ca.us/history/life_among_the_piutes/ Life Among the Piutes: Their Wrongs and Claims]
  • [www.utahpaiutes.org/ Paiute Indian Tribe of Utah]


Отрывок, характеризующий Пайюты

– Совсем не та, – говорил он.
– Что ж, подурнела?
– Напротив, но важность какая то. Княгиня! – сказал он ей шопотом.
– Да, да, да, – радостно говорила Наташа.
Наташа рассказала ему свой роман с князем Андреем, его приезд в Отрадное и показала его последнее письмо.
– Что ж ты рад? – спрашивала Наташа. – Я так теперь спокойна, счастлива.
– Очень рад, – отвечал Николай. – Он отличный человек. Что ж ты очень влюблена?
– Как тебе сказать, – отвечала Наташа, – я была влюблена в Бориса, в учителя, в Денисова, но это совсем не то. Мне покойно, твердо. Я знаю, что лучше его не бывает людей, и мне так спокойно, хорошо теперь. Совсем не так, как прежде…
Николай выразил Наташе свое неудовольствие о том, что свадьба была отложена на год; но Наташа с ожесточением напустилась на брата, доказывая ему, что это не могло быть иначе, что дурно бы было вступить в семью против воли отца, что она сама этого хотела.
– Ты совсем, совсем не понимаешь, – говорила она. Николай замолчал и согласился с нею.
Брат часто удивлялся глядя на нее. Совсем не было похоже, чтобы она была влюбленная невеста в разлуке с своим женихом. Она была ровна, спокойна, весела совершенно по прежнему. Николая это удивляло и даже заставляло недоверчиво смотреть на сватовство Болконского. Он не верил в то, что ее судьба уже решена, тем более, что он не видал с нею князя Андрея. Ему всё казалось, что что нибудь не то, в этом предполагаемом браке.
«Зачем отсрочка? Зачем не обручились?» думал он. Разговорившись раз с матерью о сестре, он, к удивлению своему и отчасти к удовольствию, нашел, что мать точно так же в глубине души иногда недоверчиво смотрела на этот брак.
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.


Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.