Музыка Пакистана — народные и популярные музыкальные произведения. Для Пакистана характерно сложное переплетение музыкальных культур различных народов, издавна населявших страну: пенджабцев, пуштунов, синдхов, арабов, белуджей и других. В последнее время отмечается влияние западной популярной музыки.
Суфийская музыка
Каввали (урду قوٌالی) — исполнение под музыку суфийской поэзии, весьма распространённое в Пакистане. Традиция Каввали существует более 700 лет. Её популяризаторами были члены братства Чишти. Первоначально Каввали использовалась в ритуальных целях в суфийских обителях (ханака), во время радений и праздников (урс), у гробниц суфийских шейхов и святых. В дальнейшем Каввали стали также исполняться на светских концертах и фестивалях. Широкую международнуюю известность приобрёл исполнитель Каввали Нусрат Фатех Али Хан из Пакистана, благодаря ему жанр распространился по всему миру. В группе Каввали участвуют преимущественно мужчины, они поют на много голосов тексты духовного содержания, нередко повторяя одну и ту же фразу множество раз. В качестве аккомпанемента используется индийская гармоника, табла, мриданг, в последнее время — синтезаторы. Исполнители и зрители входят в состояние ваджд — особое состояние экстаза или транса, когда они ощущают своё единение с Аллахом. Это состояние особенно ценится в суфийских ритуалах[1].
Поп-музыка
Назия Хассан[en] в 1981 году стала первым пакистанским закадровым исполнителем выпустившим собственный альбом. Её первый альбом, Disco Deewane, побил все рекорды продаж в Пакистане и Индии и даже возглавлял чарты в Вест-Индии, Латинской Америке и России[2]. В 2013 Атиф Аслам[en] стал первым пакистанским поп-исполнителем выступившим на O2 Arena в Лондоне дважды[3][4][5]. DWTC в 2012 году назвал его лучшим исполнителей наряду Pitbull, Энрике Иглесиасом, Il Divo, Готье, Evanescence и Swedish House Mafia[6].
Современная музыка Пакистана тесно переплетается с традиционными и классическими формами. Так третий альбом певца Али Зафара, Jhoom, содержит несколько композиций в жанре суфийский поп, а также исполнение классических стихов Мирзы Галиба[7].
Рок-музыка
Рок-музыка очень популярна в Пакистане. В 2003 году песня пакистанской группы String’s — Najane Kyun стала одной из песен на языке урду для саундтрека фильма Человек-паук 2. Пакистанская группа Junoon играет суфийский рок (что представляет собой смесь традиционной пакистанской народной и суфийской музыки с западной).
В 2006 году вышел альбом Jugni певца Арифа Лохара[en], который возымел огромный успех[8].
Музыка Кашмира
Ладишах — это саркастическая песня и важная часть музыкальной культуры Кашмира. Это песни на общественно-политические темы или совершенно юмористического характера. В сезон сбора урожая, певцы ходят от деревни в деревне. Песни сочиняют на месте и темой становятся надежды и опасения жителей этой деревни. Мастерство певца в том, чтобы в весёлой манере передать слушателям правде о их жизни, порой метафоры певца не легко понять.[9][10][11]
Исполнители
Напишите отзыв о статье "Пакистанская музыка"
Примечания
- ↑ [www.mp3shop.ru/%E1%E8%EE%E3%F0%E0%F4%E8%FF-nusrat-fateh-ali-khan/bio/1947.html Nusrat Fateh Ali Khan Биография]
- ↑ A. Sheikh,M. Sheikh. [books.google.ru/books?id=Ol9C3lhd01QC Who's Who: Music in Pakistan]. — Bloomington, Indian: Xlibris Corporation, 2012. — P. 192. — 270 p. — ISBN 978-1-46919-159-1.
- ↑ [bollyspice.com/41574/atif-aslam-rocked-the-o2 Atif Aslam Rocked the O2!]. Проверено 8 мая 2012.
- ↑ [www.digitalspy.co.uk/bollywood/news/a380267/atif-aslam-the-o2-performance-was-really-exciting.html Atif Aslam Dhamaka London concert]. Проверено 7 мая 2012.
- ↑ [bollyspice.com/56860/bollywood-showstoppers-press-conference Bollywood Showstoppers Press conference]. Проверено 29 апреля 2013.
- ↑ [www.dwtc.com/en/media-centre/Pages/World-Class-Live-Events-and-Concerts-on-the-Rise-at-DWTC.aspx#.VE5nKCKsVFs World class live events and concerts on the rise at DWTC] (англ.) (3 January 2013). Проверено 27 октября 2014.
- ↑ Rafay Mahmood. [tribune.com.pk/story/137640/jhoom-a-convincing-pop-album/ Jhoom: A convincing pop album] (англ.). The Express Tribune (25 March 2011). Проверено 25 октября 2014.
- ↑ [thelede.blogs.nytimes.com/2009/09/11/an-american-accent-to-pakistani-rock/ An American Accent to Pakistani Rock - NYTimes.com]
- ↑ [www.indialine.com/travel/jammukashmir/music-dance.html Ladishah]
- ↑ [www.culturenorthindia.com/jk/instruments.htm Ladishah 2]
- ↑ [ikashmir.net/musicofkashmir/preface.html Traditional Ladishah]
|
---|
| | | Непризнанные и частично признанные государства |
---|
| | | </div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Пакистанская музыкаПроклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.
На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
|