Пакистанская рупия
Пакистанская рупия (рус.) | |
---|---|
پاکستانی روپیہ (урду) | |
Коды и символы | |
Коды ISO 4217 | PKR (586) |
Аббревиатуры | Re (мн. Rs) • ₨ |
Территория обращения | |
Эмитент | Пакистан |
Производные и параллельные единицы | |
Дробные | Пайса (1⁄100) |
Монеты и банкноты в обращении | |
Монеты | 1, 2, 5 рупий |
Банкноты | 10, 20, 50, 100, 500, 1000, 5000 рупий |
История валюты | |
Период введения | Июль 1948—Июль 1951 |
Валюта-предшественник | Индийская рупия |
Производство монет и банкнот | |
Эмиссионный центр | Государственный банк Пакистана |
[www.sbp.org.pk www.sbp.org.pk] | |
Курсы на 28 октября 2016 года | |
1 RUB | = 1,667 PKR |
1 USD | = 104,8 PKR |
1 EUR | = 114,5 PKR |
1 GBP | = 127,2 PKR |
1 JPY | = 0,9961 PKR |
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса». | |
Пакистанская рупия на Викискладе |
Пакистанская рупия — денежная единица Пакистана.
- Эмитент — Государственный банк Пакистана.
- Банкноты номиналом 10, 20, 50, 100, 500, 1000, 5000 рупий.
- Монеты номиналом 1, 2 и 5 рупий.
С 1 января 2011 года банкнота номиналом 5 рупий выпуска 2008 года заменена монетой аналогичного номинала. В обращении также находятся обиходно-памятные монеты номиналами 10 и 20 рупий, выпуск которых посвящён памятным событиям или выдающимся деятелям Пакистана.
Основные цвета банкнот: тёмно- и светло-коричневый, оливковый.
Содержание
История
Пакистанская рупия введена в июле 1948 года вместо индийской рупии (1:1). Первые банкноты в пакистанских рупиях представляли собой банкноты Резервного банка Индии с надпечаткой «Правительство Пакистана». Затем они были заменены банкнотами Государственного банка Пакистана. Индийские банкноты сохраняли силу законного платёжного средства до октября 1948 года, индийские монеты — до июля 1951 года.
Первоначально пакистанская рупия = 16 анна = 64 пайса = 192 пая, с 1961 года рупия = 100 пайсов.
Паритет с индийской рупией сохранялся до 6 июля 1966 года.
В июне 2001 года, 1 доллар США равнялся 63 пакистанским рупиям. Среднее значение рупии по отношению к доллару было Rs12.7 за $1 в 1982-83 годах. Это показывает, что инфляция была очень высока. C 1980 по 1990 год уровень инфляции составлял в среднем 7 % в год, а с 1990 по 1995 год он достиг в среднем более чем 11 %.
26 февраля 2014 года Государственный банк Пакистана заявил об изъятии из обращения монет в 1, 2, 5, 10, 25 и 50 пайсов. Монеты в пайсах принимаются к обмену в офисах Государственного банка, а также отделениях коммерческих банков до 30 сентября 2014 года. С 1 октября 2014 года монеты в пайсах утрачивают силу законного платёжного средства[1].
Режим валютного курса
Google Finance (.../PKR): | [finance.google.com/finance?q=RUBPKR RUB] [finance.google.com/finance?q=USDPKR USD] [finance.google.com/finance?q=EURPKR EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPPKR GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYPKR JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFPKR CHF] | |
Yahoo! Finance (.../PKR): | [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=PKR&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=PKR&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=PKR&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=PKR&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=PKR&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=PKR&submit=Convert CHF] | |
[www.xe.com XE.com (.../PKR)]: | [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=PKR RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=PKR USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=PKR EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=PKR GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=PKR JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=PKR CHF] | |
[www.OANDA.com OANDA.com (.../PKR)]: | [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=PKR RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=PKR USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=PKR EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=PKR GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=PKR JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=PKR CHF] | |
ЦБ РФ / ЕЦБ / МВФ: | [www.rfrate.com/?source=imf#!XDRPKR XDR/PKR (МВФ)] |
Напишите отзыв о статье "Пакистанская рупия"
Примечания
- ↑ [www.sbp.org.pk/press/2014/index2.asp SBP reminds public to exchange decimal Coins of Paisa 1,2,5,10,25 & 50]
Ссылки
- dvsm.ru/article.php/110504-dengi-pakistana
- www.sbp.org.pk/BankNotes/banknotes.htm SBP’s
- www.PakistanBankNotes.info
- [www.museum-of-money.org/Asia/pakistan.htm Монеты Пакистана на сайте Феодосийского музея денег]
Это заготовка статьи о Пакистане. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Пакистанская рупия
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.
Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.