Пакля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пакля — грубое, короткое, спутанное волокно, отход от первичной обработки конопли, льна и других лубяных культур (при мягчении и трепании), непригодное для прядения и сильно загрязнённое кострой.

Пакольная верёвка — то же, что и пеньковая, но из очёсов.[1]

Обладает лёгким асептическим эффектом и хорошими изоляционными свойствами. В строительстве употребляется как прокладочный, набивочный, обтирочный материал для прокладки венцов, набивки, конопатки щелей. В старину паклей конопатили щели в деревянных конструкциях (стены домов, борты лодок и кораблей), обеспечивая таким образом их водонепроницаемость и теплоизоляционные свойства.

Смолёная ленточная пакля — лента, пропитанная смолами деревьев хвойных пород и летучими веществами. Используют также скрученную в каболки паклю.

С 1978 года на территории СССР распространяется по ГОСТ 12285-77.

Напишите отзыв о статье "Пакля"



Примечания

  1. Пакля // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  2. </ol>

Ссылки

В Викисловаре есть статья «пакля»

Отрывок, характеризующий Пакля

– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.