Палестинский флаг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг Палестинской национальной администрации
Палестинская национальная администрация (c 1993)

Утверждён

Флаг арабского антитурецкого восстания 1916

Повторно
учреждён

1 декабря 1964

Пропорция

1:2

Автор флага

Марк Сайкс

Палестинский флаг — происходит от флага арабских националистов времён Первой мировой войны во время Арабского восстания 1916—1918 гг. против Османской империи.





Описание

Флаг представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из трёх равновеликих горизонтальных полос: верхней чёрной, средней белой и нижней зелёной, с красным равнобедренным треугольником у древкового края.

По версии «Палестинской миссии в ФРГ», чёрный — цвет Абассидов, белый — цвет Омейядов, красный — цвет Хариджитов, завоевателей Андалусии и Хашимитов, зелёный — цвет Фатимидов и ислама[1]. Все четыре цвета знакомы как пан-арабские цвета.

Авторство

Происхождение флага являются предметом спора и мифологии.

По одной из версий, цвета были выбраны «Литературным клубом» арабских националистов в Константинополе в 1909 году и были основаны на одном из стихотворений арабского поэта 13-го века Сафи-Дин аль-Хили. По другой - авторство принадлежит «Молодёжному арабскому обществу», основанному в Париже в 1911 году. По третьей — флаг был разработан британским дипломатом сэром Марком Сайксом. Какой бы ни была правильная версия, флаг был использован Хусейном бен Али в 1917 году и стал рассматриваться как флаг арабского национального движения в Машрике.[2]

Согласно «Палестинской миссии в ФРГ», был разработан Хусейном бен Али.[1][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Флаг Палестины 1939 года

Согласно французскому словарю Ларус (Larousse) 1939 года[3] Флаг Палестины представлял из себя разделённое вертикально пополам бело-голубое поле с голубой частью у древка и изображённой в центре шестиконечной звездой Давида.

Использование

Этот флаг стал основой для флагов Хиджаза , Трансиордании (Иордании) , Ирака , Кувейта , Сирии , Объединённых Арабских Эмиратов и Западной Сахары .

Он также использовался организациями арабов Палестины во время Британского мандата[уточнить], в ходе Арабо-израильской войны 1948 годаВсепалестинским правительством[4], а со второй половины XX века — Организацией освобождения Палестины (ООП) и другими арабскими организациями.

Согласно «Палестинской миссии в ФРГ», в 1947 году партия Баас использовала флаг как «знак свободы и единства арабского народа»[1].

15 ноября 1988 года флаг был принят ООП как флаг провозглашённого «Государства Палестина» в изгнании (частично признанного в настоящее время). С 1993 года этот флаг является официальным флагом Палестинской национальной администрации (ПНА), созданной в результате «Соглашений в Осло», подписанных между Израилем и ООП.

В Израиле флаг запрещён с 1967 года, как флаг ООП, признанной террористической организацией[5], но с момента подписания «Соглашений в Осло» его показ неофициально терпитсяК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4086 дней].

В декабре 2006 года во время встречи израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта и председателя ПНА Махмуда Аббаса в Иерусалиме палестинский флаг впервые был поднят рядом с израильским.

В 2015 году флаг был поднят в штаб-квартире ООН[6].

Напишите отзыв о статье "Палестинский флаг"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.palaestina.org/index.php?id=20 Сайт палестинской миссии в ФРГ] (нем.)
  2. Tamir Sorek, The orange and the ‘Cross in the Crescent’: imagining Palestine in 1929, Nations and Nationalism, Vol 10 (2004) 269-291.
  3. [orenu.co.il/?p=7481 КАКИМ БЫЛ ФЛАГ ПАЛЕСТИНЫ В 1939 ГОДУ | ОРЭНУ - мессианский портал]
  4. [www.passia.org/diary/Palestinian-Dictionary-Terms.htm ALL-PALESTINE GOVERNMENT // Dictionary of Palestinian Political Terms] (англ.). passia.org. Проверено 16 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Ei9Z40Yj Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].
  5. Roy E. Skinner. [books.google.co.il/books?id=EbNXC1VNsOkC Jerusalem To Baghdad, 1967-1992: Selected Letters]. — The Radcliffe Press, 1995. — 311 с. — P. 173. — ISBN 1850439516, 9781850439516.
  6. [ria.ru/world/20150911/1242714735.html Флаг Палестины разрешили поднять в штаб-квартире ООН | РИА Новости]


Отрывок, характеризующий Палестинский флаг

– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.